In 1997, Livia Klee-Meyer, Paul Klee's daughter-in-law, donated her inheritance of almost 690 works to the city and canton of Bern. |
В 1997 г. Ливия Клее-Майер, невестка Пауля Клее, преподнесла в дар городу около 700 работ художника. |
Challenger Raila Odinga was running almost 20 points ahead of Kenyan President Mwai Kibaki in preliminary election results released Friday, reports UPI. |
Благодаря развитию предпринимательства в республике было создано около 14,5 тысячи рабочих мест. |
Of the twenty or so active developing and newly developed countries in the WTO, almost half come from the region. |
Из двадцати или около того стран, входящих в состав ВТО и относящихся к категории активно развивающихся или недавно перешедших в категорию развитых, почти половина находится в этом регионе. |
Onset usually begins late teens, early 20s, when reality and fantasy become interchangeable, almost indistinguishable. |
Болезнь начинает проявляться обычно в конце пубертатного периода, в возрасте около 20-ти лет, когда граница между реальностью и фантазией становится размытой, почти неразличимой. |
The triennials are attended by about 175 representatives, appointed by the almost 70 affiliated yearly meetings and groups aiming to provide links among Friends. |
В ней участвовало около 175 представителей, выбранных среди участников почти 70 ежегодных аффилированных собраний и групп. |
The total proposed peacekeeping budget for the period 2008/09 exceeded $7 billion - almost twice the level of the regular budget for the current biennium - and a record number of almost 110,000 military and civilian personnel were currently deployed in the field. |
Предлагаемый бюджет операций по поддержанию мира на 2008/09 год превышает 7 млрд. долл. США - это почти в два раза больше, чем регулярный бюджет на текущий двухгодичный период, - а численность военного и гражданского персонала на местах достигла рекордного уровня - около 110000 человек. |
Global trade in secondary processed wood products has grown more rapidly than that in primary products, rising almost 25 per cent from about $32 billion in 1996 to almost $40 billion in 2000. |
Объем мировой торговли вторично переработанной древесной продукцией возрастал более быстрыми темпами, чем первичной продукцией, и в 2000 году достиг почти 40 млрд. долл. США, в то время как в 1996 году этот показатель составлял лишь около 32 млрд. долл. США. |
Pitches are almost 60mq, overshadow with electricity. |
Площадь площадок для кемпинга около 60кв.м.Находятся в тени, снабжены розетками. |
The wing has almost full-span ailerons that produce rolls of 360º per second. |
Производство включает в себя полностью автоматизированную линию по выпуску стеклопакетов производительностью около 360 тыс. м2 в год. |
As a result, almost 40 to 50 million cubic metres of sewage each year reach natural drainages as untreated sewage. |
Как следствие, каждый год без очистки в естественные дренажные системы сбрасывается около 4050 кубометров канализационных стоков. |
At roughly US$ 200/tpa in the present market, China and India would require almost US$ 10 billion to meet projected expansions. |
При удельной стоимости сжижения одной тонны в год, составляющей около 200 долл. |
Darren and I broke up almost a year ago, and I've pretty much given up on trying to find someone new. |
Мы с Дарреном расстались около года назад и я уже отчаялась найти кого-то другого. |
Because Walmart's top executives have reaped almost 300 million in tax-deductible performance pay over the last six years. |
Потому что зарплата топ-менеджеров "Уолмарт" - около 300 миллионов, что можно увидеть в их налоговых декларациях за последние 6 лет. |
With its recognised Sami institutions and living Sami culture, Karasjok is the Sami capital with almost 3,000 inhabitants. |
Карашок считается столицей норвежских саамов. Здесь проживает около З тысяч жителей и находятся признанные саамские институции, в том числе Саамский парламент. |
Every day, almost 200 of our colleagues are here for you to help you sell your products packed in the most efficient way. |
Со всем этим долгим опытом и знанием около 200 сотрудников ежедневно готовы к вашему распоряжению для того чтобы сбыть ваши продукты самым эффективным способом. |
A temporary tarmacadam runway of almost 3,000 feet in length was laid to enable the aircraft to leave five weeks later in May. |
Была проложена временная взлетно-посадочная полоса длиной около 3000 футов, чтобы самолет мог вылететь через пять недель в мае. |
They were no match for the Americans, who had three of the four gold medallists in the corresponding individual events and finished almost four seconds ahead. |
Они не смогли создать конкуренцию американцам, в составе которых были три золотых медалиста в индивидуальных соревнованиях, и проиграли им около 4 секунд. |
By 1900, almost one thousand women had followed Lucy Taylor into dentistry, an increase many attribute largely to her accomplishments. |
К 1900 году примеру Люси последовало около 1000 женщин, получивших стоматологическое образование, что в немалой степени является и её достижением. |
Richardson was an established printer and publisher for most of his life and printed almost 500 different works, including journals and magazines. |
Помимо своей писательской карьеры, Ричардсон был авторитетным типографом и издателем и выпустил в свет около 500 различных трудов, многочисленных газет и журналов. |
At 18:30 almost 95% of the loads were served again. |
К 23:00 было разобрано около 95 % объёма всех завалов. |
And that's a life where I can go a day without seeing a dead body, or-or almost becoming one. |
И эта жизнь, где никто не будет меня искать все равно что смерть, или около того. |
Since 1995, we have almost halved the number of people living in poverty in Belarus, with the figure this year being about 20 per cent. |
Удельный вес малообеспеченного населения в Беларуси снизился по сравнению с 1995 годом почти вдвое и составляет сейчас около 20 процентов. |
The Angiogenesis Foundation is following almost 300 companies, and there are about 100 more drugs in that pipeline. |
Фонд Ангиогенеза сотрудничает почти с 300-стами компаниями, и еще около 100 лекарств находятся в стадии разработки. |
Another prototype was almost ready for flight and about 25 other Kikkas sat in the Nakajima factory in various stages of assembly. |
К этому моменту был готов второй прототип еще около 25 машин в разной стадии готовности находилось на заводе Накадзима. |
About one fifth of Ottawa was destroyed with almost everything in the band between Booth Street and the rail line levelled. |
В целом в Оттаве сгорело около одной пятой всех домов, в том числе практически всё на участке между Бут-стрит и железнодорожной линией. |