Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздушный

Примеры в контексте "Air - Воздушный"

Примеры: Air - Воздушный
The Committee notes that missions have been asked to reduce air operations budgets by 10 per cent over the period 2006/07. Комитет отмечает, что миссии просили сократить бюджеты на воздушный транспорт на 10 процентов в течение 2006/07 года.
The organizations responsible for air transport should be invited to take part in the development and management of these options. Следует также предложить организациям, отвечающим за воздушный транспорт, принять участие в разработке и рациональном использовании таких возможных механизмов.
This will be valuable in the context of making choices about documenting commitments if and when the air transport exemption is removed. Эта помощь будет иметь большое значение в контексте выбора способа документирования обязательств, если и когда изъятие, распространяющееся на воздушный транспорт, будет снято.
As a result of fierce competition, air transport has become relatively cheap, particularly on long-haul routes where competition is the most effective. В результате ожесточенной конкуренции воздушный транспорт стал относительно дешевым, особенно на дальних маршрутах, где конкуренция оказывается наиболее эффективной.
In the discussion, Germany and France asked that the air flow be specified instead of the speed. В ходе обсуждения представители Германии и Франции предложили, чтобы вместо скорости указывался воздушный поток.
The air transport industry is a high-technology and highly capital-intensive industry. Воздушный транспорт является высокотехнологичной и чрезвычайно капиталоемкой отраслью.
The supposed justification was an air raid that (according to Ethiopia) had taken place in Adigrat on 5 February. Мнимым предлогом был воздушный налет, который (по утверждению Эфиопии) был совершен на Адиграт 5 февраля.
However, Ethiopia continues to cite this supposed "air raid" as the rationalization for its all-out war. Однако Эфиопия продолжает ссылаться на этот "воздушный налет" как на основание для своего массированного наступления.
The Secretary-General therefore intends to redeploy resources from air operations to general temporary assistance to meet these additional requirements. Ввиду этого Генеральный секретарь намеревается перенаправить ресурсы, которые были предусмотрены по статье "Воздушный транспорт", на временную помощь общего назначения для удовлетворения этих дополнительных потребностей.
It is the view of the Committee that there will be savings under air operations. По мнению Комитета, по разделу "Воздушный транспорт" будет достигнута экономия.
The transport sector consists of road, rail, maritime, air and pipeline transport. Транспортный сектор включает автомобильный, железнодорожный, морской, воздушный и нефтепроводный транспорт.
The performance report for the period 2002/03 reflects savings of $12.4 million under air transportation. В отчете об исполнении бюджета на 2002/03 год показана экономия по разделу «Воздушный транспорт» в размере 12,4 млн. долл. США.
AMISOM is still four battalions short of its mandated strength of nine infantry battalions, plus maritime and air components. Для доведения АМИСОМ до утвержденной штатной численности в девять пехотных батальонов плюс морской и воздушный компоненты необходимо развернуть еще четыре батальона.
The air terminal, forward logistics base and kitchen at the University base are now operational. В настоящее время введены в эксплуатацию воздушный терминал, передовая база материально-технического снабжения и кухня на базе университета.
The Territory relies heavily on air transport for both international and internal movement of passengers and freight. Территория полагается в основном на воздушный транспорт для осуществления международных и внутренних перевозок пассажиров и грузов.
Moreover, practice clearly showed that air transport was only one possible means of transport used for expulsion purposes. Более того, практика прямо свидетельствует о том, что воздушный транспорт - лишь одно из возможных средств транспорта, используемых для целей высылки.
The Kosovo Force conducted an operation in support of the visit, providing air transportation and security. Силы для Косово провели операцию по поддержке этого визита, предоставив воздушный транспорт и обеспечивая безопасность.
Over the past three decades air transport has grown faster than any other mode of transportation. По темпам своего развития воздушный транспорт в последние три десятилетия опережал все другие виды транспорта.
The Territory relies heavily on air transport for both international and internal movement of passengers and freight. Для осуществления международных и внутренних перевозок пассажиров и грузов территория полагается в основном на воздушный транспорт.
The main causes of the variance were reduced requirements for military contingents, air transportation, and communications and information technology. Разница была главным образом обусловлена сокращением потребностей на воинские контингенты, воздушный транспорт, на связь и информационные технологии.
The Committee recommends that the resource requirements under air transportation be reduced accordingly. Комитет рекомендует соответствующим образом сократить сметные расходы по статье «Воздушный транспорт».
The United Nations presence would therefore have to rely heavily on air transport. Таким образом, присутствие Организации Объединенных Наций должно полагаться в значительной мере на воздушный транспорт.
UNIFIL air assets, provided and operated by Italy, are based at the Force headquarters. Воздушный транспорт ВСООНЛ, предоставленный и эксплуатируемый Италией, базируется в штабе Сил.
The Advisory Committee encourages the Secretariat to pursue initiatives to achieve economies in air transportation where feasible. Консультативный комитет призывает Секретариат проводить в жизнь инициативы, направленные на достижение экономии расходов на воздушный транспорт там, где это практически возможно.
UNAMID will share common services with UNMIS in the areas of air operations, communications and customs clearance. ЮНАМИД будет совместно с МООНВС использовать услуги в таких областях, как воздушный транспорт, связь и таможенная очистка.