Of course, a crucial position like the air attaché to the embassy at Brussels cannot be left vacant for very long. |
Разумеется, такая важная должность, как воздушный атташе при посольстве в Брюсселе не может пустовать слишком долго. |
President Haas is ordering an air strike. |
Президент Хаас должна отдать приказ на воздушный удар. |
We were pinned down when the air raid started. |
Нас прижало, когда начался воздушный налёт. |
And by tracking markers on an insect's wings, we can visualize the air flow that they produce. |
Отслеживая маркеры на крыльях насекомого, можно визуализировать производимый им воздушный поток. |
Secondly... this was trapped in the air filter. |
Во-вторых... это попало в воздушный фильтр. |
These clouds are near the top of a great ocean of air about 100 kilometers thick, composed mainly of carbon dioxide. |
Эти облака покрывают огромный воздушный океан, около 100 километров толщиной, состоящий, в основном, из углекислого газа. |
As if it is just an air castle. |
Как будто всё это - лишь воздушный замок. |
Once they're up and away on their air corridor, we're finished with them. |
Как только они взлетели и ушли в их воздушный коридор, мы прекращаем. |
The requirements for air operations need to be increased by $2,182,100 as a result of the new contractual arrangements. |
Ассигнования на воздушный транспорт необходимо увеличить на 2182100 долл. США в результате заключения новых контрактов. |
Other air operations costs (each) |
Прочие расходы на воздушный транспорт (на каждую единицу воздушного транспорта) |
The Advisory Committee welcomes the restructuring of the air operations requirements. |
Консультативный комитет приветствует пересмотр потребностей по статье "Воздушный транспорт". |
In Africa numerous joint ventures have been set up in the areas of transport (both air and rail) and finance. |
В Африке создано большое число совместных предприятий в сфере транспорта (воздушный и железнодорожный) и финансов 29/. |
NATO's first air strike on Serb positions occurred in Gorazde. |
Первый воздушный удар НАТО по позициям сербов был нанесен в Горажде. |
Despite major efforts to upgrade roads and negotiate clearance for new routes, air transport remains the primary means of delivering humanitarian assistance and personnel. |
Несмотря на значительные усилия, направленные на улучшение состояния дорог и получение разрешения на строительство новых дорог, воздушный транспорт по-прежнему остается основным средством доставки гуманитарной помощи и персонала. |
We had the gate moved here after the Tiranians and Andaris began air strikes. |
Мы переместили Звездные врата сюда сразу после начала воздушный ударов Тиранианцев и Андарианцев. |
Abort the air strike, Admiral Smith. |
Адмирал Смит, отмените воздушный удар. |
The monthly cost of air operations has increased by almost $600,000 owing to changes in helicopter requirements and additional provision for war-risk insurance. |
Ежемесячные расходы на воздушный транспорт возросли почти на 600000 долл. США из-за изменившихся потребностей в использовании вертолетов и выделения дополнительных средств на страхование от военных рисков. |
Premises, transport operations, air operations, assistance for demobilized military forces and staff assessment. |
З. «Служебные помещения», «Автотранспорт», «Воздушный транспорт», «Помощь демобилизованным воинским подразделениям» и «Налогообложение персонала». |
These savings were offset in part by additional requirements under military personnel costs and air operations. |
Часть сэкономленных средств была использована для покрытия дополнительных потребностей по статьям "Расходы по военному персоналу" и "Воздушный транспорт". |
The reported unencumbered balance resulted mainly from savings under military personnel costs, transport operations and air operations. |
Указанный неизрасходованный остаток образовался главным образом благодаря экономии средств, полученной по разделам "Расходы по военному персоналу", "Автотранспорт" и "Воздушный транспорт". |
The Special Representative authorized a second round of air strikes the next day. |
На следующий день Специальный представитель разрешил произвести второй воздушный налет. |
11 June - The Eritrean war planes unleashed a second air attack on civilian establishments. |
11 июня - боевые самолеты Эритреи совершили второй воздушный налет на гражданские объекты. |
The unencumbered balance resulted primarily from the accelerated rate of repatriation of military personnel, the non-holding of run-off presidential elections and reduced requirements for air operations. |
Неизрасходованный остаток образовался прежде всего в результате ускоренной репатриации военного персонала, непроведения последнего тура президентских выборов и сокращения потребностей на воздушный транспорт. |
Other air operations costs (per helicopter) |
Прочие расходы на воздушный транспорт (в расчете на один вертолет) |
UNOMIG's air operations will be strengthened by the provision of two helicopters. |
Воздушный транспорт МООННГ будет укреплен за счет предоставления двух вертолетов. |