The approved air transportation budget for the 2009/10 period is stated as being $927.37 million for Department of Peacekeeping Operations missions and a further $76.08 million in support of political missions. |
Утвержденные на 2009/10 год бюджетные ассигнования для покрытия расходов на воздушный транспорт в миссиях, курируемых Департаментом операций по поддержанию мира, составили 927,37 млн. долл. США, а еще 76,08 млн. долл. США было выделено на те же цели для специальных политических миссий. |
Other contributing factors include lower requirements under air transportation ($5,690,300), offset in part by an increase under information technology ($1,056,100) for replacement of equipment. |
Другими факторами, обусловившими такую разницу, является снижение потребностей по статье «Воздушный транспорт» (5690300 долл. США), что частично компенсируется увеличением расходов по статье «Информационные технологии» (1056100 долл. США) для замены оборудования. |
In the 6 February 1995 revision, provisions for premises and accommodation were decreased by $124,500 and air operations by $4,240,000. |
В представленной 6 февраля 1995 года пересмотренной смете ассигнования по статье "Служебные/жилые помещения" были сокращены на 124500 долл. США, а по статье "Воздушный транспорт" - на 4240000 долл. США. |
The stated problem is solved by arranging an additional aerodynamic element - an auxiliary propeller - behind the working aircraft propeller, said auxiliary propeller allowing passage of the air flow and at the same time evening out same. |
Поставленная задача решается за счет размещения за рабочим воздушным винтом дополнительного аэродинамического элемента - вспомогательного винта, который пропускает и одновременно выравнивает воздушный поток. |
It is also advisable to have massive extraction systems capable of extracting on the downstream side the total air flow originating from the direction of the fire, as well as the entrained air from the other direction flowing at a minimum speed of 1 m/s. |
Кроме того, следует предусмотреть крупнообъемные вытяжные системы, способные выводить весь воздушный поток, поступающий от очага пожара, а также воздушный поток, поступающий с противоположного направления и имеющий минимальную скорость 1 м/с. |
This unutilized balance was partially offset by additional requirements of $31,400 for air operations and other equipment. |
США, в том числе по статье расходов на воздушный транспорт |
Railway services were usually under a public sector monopoly, and most countries owned and operated air and maritime national-flag carriers. |
Государственной монополией были, в частности, железнодорожные перевозки, а также, в большинстве стран, воздушный транспорт и морские перевозки, осуществлявшиеся судами под национальным флагом. |
The total estimate for air operations includes $4.4 million for liability and war-risk insurance, the bulk of which is for war-risk insurance. |
Общая смета расходов по разделу "Воздушный транспорт" включает сумму в 4,4 млн. долл. США на страхование гражданской ответственности и страхование от рисков, связанных с войной, причем преобладающая часть этой суммы приходится на страхование от рисков, связанных с войной. |
Significant savings are anticipated under United Nations police, national staff, consultants, air transportation, naval transportation and special equipment. |
Существенная экономия средств будет получена по таким статьям, как «Гражданская полиция Организации Объединенных Наций», «Национальный персонал», «Консультанты», «Воздушный транспорт», «Водный транспорт» и «Специальное оборудование». |
Air Air passenger; Air freight |
Авиационная Воздушный пассажирский транспорт; воздушный грузовой транспорт |
Supporting the air superiority portion of the operation were the IJN's 11th Air Fleet and the IJA's 6th Air Division, based at Rabaul with 212 and 100 aircraft, respectively. |
Для получения превосходства в воздухе были привлечены 11-й воздушный флот, подчинявшийся командованию морского флота, и 6-й воздушный полк сухопутных сил, базировавшиеся в Рабауле с 212 и 100 самолётами соответственно. |
Canada's largest air carrier and its flag carrier is Air Canada, which had 34 million customers in 2006 and, as of April 2010, operates 363 aircraft (including Air Canada Jazz). |
Крупнейшим коммерческим авиаперевозчиком и флагманской авиакомпанией страны является Air Canada, перевёзшая по результатам 2005 года 34 миллиона пассажиров и эксплуатирующая вместе со своим региональным партнёром Air Canada Jazz воздушный флот из 368 самолётов. |
The unutilized balance under this heading was due primarily to lower requirements, totalling $1,021,400, for infrastructure repairs, transport operations, air operations, communications, miscellaneous supplies and services and air and surface freight. |
Неизрасходованный остаток по данному разделу объясняется меньшими потребностями по статьям расходов на ремонт объектов инфраструктуры, автотранспорт, воздушный транспорт, связь |
The unutilized balance of $19,089,600 under this heading was attributable to reduced requirements under helicopter operations, fixed-wing aircraft and air crew subsistence allowance, which were offset in part by additional requirements under other air operations requirements. |
и суточных для членов экипажей, которое было частично компенсировано возникновением дополнительных потребностей по статье прочих расходов на воздушный транспорт. |
The unutilized balance of $12,194,400 is comprised of $1,914,500 under helicopters, $9,750,900 for fixed-wing aircraft and $988,800 for other air operations, partially offset by $459,800 under air crew subsistence allowances. |
Неизрасходованный остаток средств в размере 12194400 долл. США включает 1194500 долл. США по статье «Вертолеты», 9750900 долл. США по статье «Самолеты» и 988800 долл. США по статье «Прочие расходы на воздушный транспорт». |
A primary aspect of the radiation hazard that the exclusion zone presents to the areas bordering it is the movement of radionuclides by means of water, air (carried by wind) and biological and artificial (man-made) pathways. |
Радиационная опасность зоны отчуждения для прилегающих территорий определяется в первую очередь миграционными процессами, которые включают: вынос радионуклидов водным путем, воздушный (ветровой перенос), биогенный и техногенный вынос. |
In Ethiopia, air transport recently became the first source of export receipts, whereas 20 years ago it was equivalent to only a fourth of the coffee sector. |
В Эфиопии воздушный транспорт превратился в последнее время в важнейший источник экспортных поступлений, хотя еще 20 лет назад такие поступления равнялись лишь четверти поступлений от торговли кофе. |
Pending such a review, the Committee recommends that the estimated requirements for air operations be reduced by $733,000, representing the cost of operation of one Bell 212 helicopter for one year (para. 46). |
Пока же Комитет рекомендует сократить сметные ассигнования на воздушный транспорт на 733000 долл. США, что отражает расходы на использование одного вертолета «Белл-212» в течение одного года (пункт 46). |
Auto (gas, gasoline, diesel fuel), agricultural machinery, water and air transport, motorcycles, motor blocks, electric generators, gas grills, lawn mowers, etc... |
Автомобили (газ, бензин, ДТ), сельхозтехника, водный и воздушный транспорт, мотоциклы, мотоблоки, электрогенераторы, газовые грили, газонокосилки и др... |
Some transport documents used for particular modes of transport (air, road or rail) offer the contracting parties a possibility to bar the seller from giving such new instructions to the carrier by providing the buyer with a particular original or duplicate of the waybill. |
Некоторые транспортные документы, используемые для определенных видов транспорта (воздушный, автомобильный или железнодорожный) предоставляют договаривающимся сторонами возможность препятствовать продавцу в выдаче новых инструкций перевозчику, обеспечивая покупателя определенным оригиналом или дубликатом накладной. |
Among the agency's powers, the ABW reserves the right to arrest individuals, search individuals and premises, inspect cargo from land, water and air transport, and request assistance from other Polish security services and government bodies. |
АВШ имеет право задерживать подозреваемых лиц, проводить осмотр помещений, досматривать грузы, наземный, водный и воздушный транспорт, а также обращаться за содействием к другим польским спецслужбам и государственным органам. |
A notable feature is the Aero Bridge, an air channel running from the bonnet, through the flanks and along the sides of the vehicle, creating an effect that increases downforce. |
Примечательной особенностью является аэромост - воздушный канал, идущий по капоту, через фланги и по бокам автомобиля, создавая эффект, который увеличивает прижимную силу. |
The Advisory Committee notes that there is a reduction of $470,300 in item 6, air operations, owing to the revised deployment schedule related to helicopter operations in the mission area. |
Консультативный комитет принимает к сведению сокращение на 470300 долл. США расходов по статье 6 "Воздушный транспорт" в связи с пересмотром графика задействования вертолетов в районе миссии. |
In view of the reduction of 2,163 military personnel in the Mission, the Advisory Committee recommends a reduction of $3,233,500 in the proposed requirements for air transportation. |
Учитывая, что численный состав Миссии сокращается на 2163 военнослужащих, Консультативный комитет рекомендует сократить предлагаемые ассигнования по статье «Воздушный транспорт» на 3233500 долл. США. |
The EP-80 Ejector/TR surrounds the engine exhaust nozzle to suck the ambient air flow into its chamber causing the accelerated flow to mix with the engine's higher velocity exhaust flow. |
Устройство EP-80 Ejector/TR распологается вокруг выхлопного соплового аппарата, чтобы всасывать обтекающий воздушный поток в его камеру, таким образом заставляя набегающий воздушный поток смешиваться с высшим по скорости выхлопным потоком двигателя. |