Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздушный

Примеры в контексте "Air - Воздушный"

Примеры: Air - Воздушный
In addition, provision under air operations includes resources to replace a fixed-wing aircraft. Кроме того, ассигнования на воздушный транспорт включают средства на замену одного самолета.
In most cases there is no alternative to air transport to reach tourist destinations in developing countries. В большинстве случаев воздушный транспорт является единственным средством сообщения с туристическими районами в развивающихся странах.
He was caught in the second air raid, having actually found his son. Ему удалось найти своего сына, но они попали под второй воздушный налет.
Unfortunately, she was caught in the second air attack and died on the spot. К несчастью, она попала под второй воздушный налет и была убита на месте.
The control by sea and air of the key entry points in the country is now fully achieved. Морской и воздушный контроль за ключевыми пунктами въезда в страну в настоящее время полностью достигнут.
A designated sea lane automatically includes a corresponding air route above the sea lane. Установленный морской коридор автоматически включает в себя соответствующий воздушный маршрут над ним.
The foregoing developments also resulted in reduced requirements with respect to aircrew subsistence allowance and other air operations. Вышеперечисленные события также привели к сокращению потребностей по подразделам суточных для членов экипажа и прочих расходов на воздушный транспорт.
The unencumbered balance resulted from lower costs for military personnel, transport operations, air operations, communications, equipment and freight. Этот неизрасходованный остаток обусловлен меньшими, по сравнению со сметными, расходами на военный персонал, автотранспорт, воздушный транспорт, связь, оборудование и фрахт.
Good progress has been made to enable UNMEE to open an air corridor also. Немало было сделано и для того, чтобы МООНЭЭ получила возможность открыть и воздушный коридор.
The issue of contractual services for the air operations of MONUC merited the urgent and proactive attention of the Fifth Committee. Вопрос о контрактных услугах для МООНДРК по разделу «Воздушный транспорт» заслуживает срочного и пристального внимания Пятого комитета.
We concur with the observation that infrastructure, including air transport, is crucial for Africa to attract foreign direct investment. Мы согласны с замечанием о том, что наличие инфраструктуры, включая воздушный транспорт, является важным элементом для Африки с точки зрения привлечения прямых иностранных инвестиций.
The Committee was informed that such requirements could be accommodated from the flying hours provided for under air operations. Комитету сообщили, что такие расходы можно покрыть за счет летных часов, предусмотренных по разделу «Воздушный транспорт».
The helicopter would be provided through a reconfiguration of the air support resources already approved for the Mission. Расходы на вертолет предполагалось покрыть за счет перераспределения ресурсов на воздушный транспорт, уже утвержденных для Миссии.
In Valais canton, every air escort officer has received specific training in Geneva or Zurich. В кантоне Вале каждый сотрудник, сопровождающий воздушный транспорт, проходил специальную подготовку в Женеве и в Цюрихе.
Proportion of vehicle fleet meeting certain air and noise emission standards (by mode) Удельный вес транспортных средств, удовлетворяющих определенным стандартам на выбросы в воздушный бассейн и уровень шума (по видам транспорта)
This might imply strategic investment in the rehabilitation of ground transport in a way that would reduce the considerable resources devoted to air operations. Это может предполагать стратегическое вложение средств в восстановление инфраструктуры наземного транспорта с целью сократить значительные расходы на воздушный транспорт.
As shown in the table, air transport is expected to be the fastest growing transportation mode in the coming decades. Как видно из таблицы, предполагается, что в предстоящее десятилетие наиболее динамично будет развиваться воздушный транспорт.
The Advisory Committee concurs with the Board's observations on budgeting for air operations. Консультативный комитет согласен с замечаниями Комиссии относительно бюджетных ассигнований на воздушный транспорт.
The Department also reports that air transport officials have conducted specialist training on budget preparation at six missions. Департамент также сообщает, что должностные лица, отвечающие за воздушный транспорт, организовали специализированную подготовку по вопросам составления бюджета в шести миссиях.
Many sectors - particularly infrastructure, telecommunications, banking, air and sea transport, housing, water and agriculture - are involved. В этой работе принимает участие целый ряд секторов - в первую очередь, такие секторы, как инфраструктура, телекоммуникации, банковское дело, воздушный и морской транспорт, жилищное строительство, водоснабжение и сельское хозяйство.
The Advisory Committee welcomes the information provided as to the use of resources for air operations. Консультативный комитет приветствует представленную ему информацию об использовании ассигнований на воздушный транспорт.
In the Philippines, the logistics cluster provided enhanced information management services as well as ocean, air and land transport for all humanitarian actors. На Филиппинах решение группы вопросов, касающихся материально-технической поддержки, обеспечило более качественные услуги по управлению информацией, а также морской, воздушный и наземный транспорт для всех гуманитарных организаций.
Members of the Security Council reiterated its call on the countries for the early establishment of a direct air corridor between Asmara and Addis Ababa. Члены Совета Безопасности повторили свой призыв к странам своевременно установить прямой воздушный коридор между Асмэрой и Аддис-Абебой.
As a result, it will be necessary to ensure the availability of appropriate means of transportation, including boats and air assets. В этой связи будет необходимо обеспечить наличие надлежащих средств транспорта, включая водный и воздушный транспорт.
A direct air strike on liquid ammonia can potentially kill a large number of people because of its high toxicity. Прямой воздушный удар по хранилищу жидкого аммиака может вызвать гибель значительного количества людей в связи с его высокой токсичностью.