Примеры в контексте "Agenda - Цели"

Примеры: Agenda - Цели
The ESCWA proposal for the Agenda for Development stressed the importance of stability and peace in the region whose human and material resources would then be freed to achieve economic growth accompanied by social equity. В предложении ЭСКЗА относительно повестки дня для развития подчеркивается важность стабильности и мира в регионе, людские и материальные ресурсы которого были бы в этом случае высвобождены на цели достижения экономического роста при соблюдении принципа социальной справедливости.
He wondered whether the Special Committee should continue to consider sanctions regimes in general, when other forums had been established for that purpose, such as the sanctions subgroup of the Informal Open-ended Working Group on An Agenda for Peace. Оратор интересуется тем, должен ли Специальный комитет продолжать рассматривать режимы санкций в целом, когда для этой цели были учреждены другие форумы, такие, как подгруппа по санкциям неофициальной Рабочей группы открытого состава по Повестке дня для мира.
They also committed themselves to pursuing closer partnerships with the United Nations in the implementation of the Habitat Agenda and to continuing their efforts in pursuit of a global charter for local self-government. Они также взяли на себя обязательство установить тесные партнерские отношения с Организацией Объединенных Наций в деле осуществления Повестки дня Хабитат и продолжить свои усилия в деле реализации цели глобальной хартии в интересах местного самоуправления.
To conclude, this mid-term review has demonstrated the continuing validity and urgency of the objectives set five years ago by the New Agenda for Development in Africa. В завершение текущий среднесрочный обзор свидетельствует о том, что установленные пять лет назад в Новой программе по обеспечению развития в Африке цели остаются в силе и сохраняют свою актуальность.
The proposals had been put forward in the negotiations on the New Agenda for Development and the European Union was prepared to pursue them in such other forums as it considered appropriate. Эти предложения были выдвинуты на переговорах по Новой программе по обеспечению развития в Африке, и Европейский союз готов выдвигать их и на других форумах, какие он сочтет подходящими для этой цели.
The Agenda for Development cannot be seen as a mere enunciation of principles, but should be taken as a true charter of social and economic goals, with the United Nations playing a key role in its promotion and materialization. Повестка дня для развития не может рассматриваться лишь как провозглашение принципов, она должна стать подлинной хартией, содержащей цели социально-экономического характера, в содействии осуществлению которой Организация Объединенных Наций должна играть ключевую роль.
We reaffirm our commitment to achieve the goal of sustainable development, including through the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. Мы подтверждаем свою приверженность делу достижения цели устойчивого развития, в том числе посредством осуществления Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургского плана выполнения решений.
In that context, UNESCO has substantially contributed to the implementation of the Global Agenda by including it in its Medium-term Strategy for 2002-2007 with a view to achieving its strategic objective of safeguarding cultural diversity and encouraging dialogue among cultures and civilizations. В этом плане ЮНЕСКО существенно содействовала осуществлению Глобальной повестки дня, включив ее в свою среднесрочную стратегию на 2002-2007 годы с целью добиться достижения ее стратегической цели по защите культурного разнообразия и поощрению диалога между культурами и цивилизациями.
The Habitat Agenda, as endorsed by the General Assembly in its resolution 51/177 of 16 December 1996, outlines the goals, commitments, principles and a global plan of action to guide the sustainable development of human settlements. В Повестке дня Хабитат, одобренной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 51/177 от 16 декабря 1996 года, изложены цели, обязательства, принципы и глобальный план действий, которые призваны служить основой для процесса устойчивого развития населенных пунктов.
The General Assembly, in its follow-up to the Habitat Agenda, further recommends that best practices be used as one of the two key instruments for assessing progress in achieving its twin goals of shelter for all and sustainable urbanization. В соответствии с положениями Повестки дня ООН-Хабитат Генеральная Ассамблея также рекомендует использовать наилучшую практику в качестве одного из двух основных инструментов для оценки прогресса в достижении двуединой цели - обеспечения жилья для всех и устойчивой урбанизации.
While we express relief at having finally attained our objective of an Agenda for Development, we nevertheless do not consider it to be the end of the road. Выражая облегчение в связи с достижением наконец нашей цели выработки Повестки дня для развития, мы, тем не менее, не считаем ее конечным пунктом на нашем пути.
In that regard, his delegation supported the proposals to take stock of the work of the Working Group on an Agenda for Development so as to see what had been accomplished and where its work was leading. В этой связи делегация Перу поддерживает предложения, преследующие цели подведения итогов деятельности Рабочей группы по Повестке дня для развития для выяснения того, что уже сделано ею и в каком направлении идет ее работа.
The World Summit on Sustainable Development provided specific time-bound socio-economic and environmental targets and goals, including those stated in the Millennium Declaration and Agenda 21, that countries have made a commitment to meet. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию были определены четкие и привязанные к конкретным срокам показатели и цели в социально-экономической и экологической областях - в том числе указанные в Декларации тысячелетия и Повестке дня на XXI век,- которых страны обязались достичь.
Agenda 21 also called for more regular analysis of how the age structure of populations had an impact on public resource allocation decisions on education, health care, support for the elderly. В Повестке дня на XXI век содержался также призыв к проведению на более регулярной основе анализа последствий изменения возрастной структуры населения для принятия решений об ассигновании государственных ресурсов на цели образования, здравоохранения и поддержки престарелых.
Case studies indicated that progress was being made in many countries towards the achievement of the first goal of the Habitat Agenda, adequate shelter for all, through the improvement of existing neighbourhoods and the construction of new housing. Тематические исследования показали, что прогресс в деле осуществления первой цели Повестки дня Хабитат - обеспечения надлежащего жилья для всех - достигается во многих странах за счет благоустройства существующих жилых районов и строительства нового жилья.
The Cities Alliance between Habitat and the World Bank also addressed the two main goals of the Habitat Agenda and could become a major global initiative. В рамках альянса Хабитат и Всемирного банка по вопросам городов также рассматриваются две главные цели Повестки дня Хабитат, и этот альянс может стать глобальным.
Indeed, official development assistance decreased 43 per cent in Africa over the decade-long lifespan of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF). Действительно, объем официальной помощи, направляемой на цели развития стран Африки, сократился на 43 процента за десять лет осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90е годы (НАДАФ-ООН).
Recognizing the essential role of the "Education for All" goals and targets for achieving progress in sustainable development, chapter 36 of Agenda 21 encouraged all countries to endorse the recommendations of the Jomtien Conference and to implement its Framework for Action to Meet Basic Learning Needs. Признавая важнейшую роль «Образования для всех: цели и задачи достижения прогресса в области устойчивого развития», в главе 36 Повестки дня на XXI век все страны призваны одобрить рекомендации Джомтьенской конференции и осуществлять Рамки действий по удовлетворению потребностей в базовом обучении.
These overriding social development goals become visible through multiple and interdependent linkages of the commitments and action areas of the Habitat Agenda with those of other United Nations development agendas. Эти важнейшие цели в области социального развития становятся очевидными благодаря наличию множественных связей и взаимозависимости между обязательствами и областями деятельности, предусмотренными в Повестке дня Хабитат, и теми, которые фигурируют в других программах Организации Объединенных Наций в области развития.
The final review and appraisal of the New Agenda will give us an opportunity to consider the possibility of rationalizing the many United Nations initiatives in order to reduce duplication and overlap, while maintaining the overall scope of agreed priorities and targets. Проведение окончательного обзора и оценки хода осуществления Новой программы даст нам возможность уменьшить до разумной величины число инициатив Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сократить дублирование, сохранив при этом общие согласованные приоритеты и цели.
The New Agenda objective is an ambitious one: to try to give substance and reality to what was often expressed as a goal under the old rigidities but which had little prospect of agreement on a multilateral basis. "Новая повестка дня" преследует величественную цель: попытаться наполнить содержанием и конкретикой то, что зачастую выражалось в качестве цели в условиях прежних оков, но имело мало перспектив на согласование в многостороннем порядке.
The meeting recalled the commitments undertaken by African countries, including in the Africa Water Vision, the Millennium Development Goals, the Habitat Agenda, the Declaration on Cities and other Human Settlements in the New Millennium,4 and the Johannesburg Plan of Implementation. В ходе совещания были упомянуты обязательства, взятые на себя африканскими странами, в том числе Африканская стратегия использования водных ресурсов, цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, Повестка дня Хабитат, Декларация о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии4 и Йоханнесбургский план выполнения решений.
The Declaration serves, within the Agenda for Protection, as the framework for its goals, objectives and the activities to reach them. В рамках Программы по вопросу о защите Декларация является той основой, которая охватывает ее цели, задачи и меры по их достижению.
In turn, starting in 2008, a central objective of the World Urban Forum will be reporting by Habitat Agenda partners of their contributions to sustainable urbanization and to the implementation of the medium-term strategic and institutional plan. В свою очередь, начиная с 2008 года, ключевой задачей Всемирного форума городов станет обеспечение отчетности партнеров по Повестке дня Хабитат о том вкладе, который они вносят в достижение цели устойчивой урбанизации и в осуществление среднесрочного стратегического и организационного плана.
The working paper, "Towards a Nuclear-Weapons-Free World: the Need for a New Agenda" offered a constructive means of achieving the common goal. В рабочем документе «На пути к миру, свободному от ядерного оружия: необходимость в новой повестке дня» предлагаются конструктивные средства для достижения общей цели.