Примеры в контексте "Agenda - Цели"

Примеры: Agenda - Цели
Our commitments to and goals for Filipino children were made part of the country's Medium-term Development Plan and of our Social Reform Agenda. Наши обязательства и цели в отношении филиппинских детей стали частью среднесрочного плана развития страны и нашей программы социальной реформы.
The declaration formulates common goals and commitments to be implemented in connection with the Habitat Agenda. В этой декларации сформулированы общие цели и обязательства, связанные с осуществлением Повестки дня Хабитат.
Additionally, the Agenda calls for enhanced international cooperation in the mobilization and provision of financial resources for development. Кроме того, в Повестке содержится призыв к расширению международного сотрудничества в сфере мобилизации и предоставления финансовых ресурсов на цели развития.
The Agenda identified conflict prevention goals and mechanisms for African States and their development partners. В Плане действий были определены цели государств Африки и их партнеров по развитию в области предупреждения конфликтов и средства их достижения.
Sufficient aid 234. The New Agenda set ambitious targets for ODA, linking it to a desirable growth target. Новая программа устанавливает далеко идущие цели в отношении ОПР, увязывая ее с желаемой целью роста.
All such programmes also promote and utilize partnerships as a strategic objective, put forward in the Habitat Agenda. Все эти программы также способствуют созданию и использованию партнерских связей в качестве стратегической цели, сформулированной в Повестке дня Хабитат.
He also looked forward to seeing its various outcomes translated into an Agenda for Protection, and urged further consultations towards this goal. Он выразил надежду, что результаты обсуждения приведут к разработке Повестки дня в области защиты, и настоятельно призвал участников проводить последующие консультации для достижения этой цели.
The New Agenda Coalition has presented a blueprint that can be used to attain that goal. Коалиция за новую повестку дня выдвинула план, который можно использовать для достижения этой цели.
Only with such support will poor countries such as Nepal be able to meet the goals of the Habitat Agenda. Только при такой поддержке такие бедные страны, как Непал, смогут реализовать цели Повестки дня Хабитат.
It has to be established how these mechanisms serve the intent of Agenda 21 regarding sustainable development information for decision-making. Необходимо определить, насколько эти механизмы отвечают цели Повестки дня на XXI век, касающейся представления информации об устойчивом развитии для процесса принятия решений.
The global objectives and strategic goals that provide the foundation for UNHCR's budget priorities closely follow the affirmations and exhortations of the Agenda for Protection. Глобальные цели и стратегические задачи, лежащие в основе установления бюджетных приоритетов УВКБ, в значительной мере соответствуют заявлениям и призывам, содержащимся в Программе по вопросу о защите.
The global commitments and goals of the Habitat Agenda provide the mandate for the work of UN-Habitat - translated into an integrated work programme. Глобальные обязательства и цели Повестки дня Хабитат обеспечивают мандат для деятельности ООН-Хабитат, положенный в основу комплексной программы работы.
It was stressed that the effective implementation of the Agenda required the urgent mobilization and more efficient use of resources for development. Подчеркивалось, что эффективное осуществление Повестки дня требует срочной мобилизации и более эффективного использования ресурсов на цели развития.
The campaign represents the Centre's key contribution to implementing the Habitat Agenda's goal of sustainable development in an urbanizing world. Данная кампания представляет собой основной вклад Центра в достижение определенной в Повестке дня Хабитат цели обеспечения устойчивого развития в урбанизирующемся мире.
Common objectives and activities to promote sustainable urbanization will be agreed upon with specific Habitat Agenda partner groups. Общие цели и действия, способствующие устойчивой урбанизации, будут согласованы с конкретными группами партнеров по Повестке дня Хабитат.
The Agenda also specifies guidelines for African countries and their development partners to achieve this goal. В Программе изложены руководящие принципы деятельности для африканских стран и их партнеров по развитию, предназначающиеся для достижения этой цели.
The New Agenda Coalition spearheaded efforts to achieve that result. Коалиция за новую повестку дня возглавила усилия по достижению этой цели.
Ms. Handaruningrum (Indonesia) said that the Habitat Agenda included many goals that were intimately connected to the MDGs. Г-жа Хандарунингрум (Индонезия) говорит, что Повестка дня Хабитат включает многие цели, тесно связанные с ЦРТ.
Those objectives have been achieved, and the Accra Agenda for Action reflects several of the policy messages of the Development Cooperation Forum. Эти цели были достигнуты, и некоторые политические идеи Форума по сотрудничеству в целях развития нашли отражение в Аккрском плане действий.
Ireland has worked in support of this objective within the European Union and the New Agenda Coalition. Ирландия прилагала усилия в поддержку достижения этой цели в рамках Европейского союза и Коалиции за новую повестку дня.
The Agenda highlights objectives, policies, strategies, programmes and projects in terms of both production and labour. В этой программе определены цели, политика, стратегии, программы и проекты как в производственной сфере, так и в сфере трудовых отношений.
Specifically, the Office considered the Agenda's objectives of reducing the administrative burden, focusing on results and increasing administrative flexibility. В частности, Бюро учло цели Повестки дня по облегчению административного бремени, сосредоточению на достижении результатов и повышению административной гибкости.
We advocate for the implementation of the International Labour Organization Decent Work Agenda and initiatives derived from it, with gender equality as a cross-cutting objective. Мы поддерживаем выполнение принятой Международной организацией труда программы обеспечения достойной работой и проистекающих из нее инициатив с гендерным равенством в качестве сквозной цели.
In disbursing development assistance, United Nations funds and programmes should respect national ownership and country-led priorities, in accordance with the Accra Agenda for Action. При распределении помощи на цели развития фонды и программы Организации Объединенных Наций должны уважать национальные права собственности и приоритеты страны в соответствии с Аккрской программой действий.
At the mid-point of the implementation of the New Agenda, it would be difficult to state precisely the degree to which the various set objectives have been met. На полпути осуществления Новой программы представляется затруднительным точно определить, в какой степени уже достигнуты различные поставленные цели.