Примеры в контексте "Agenda - Цели"

Примеры: Agenda - Цели
Every one who comes in this office has an agenda. Каждый, кто заходит в это комнату, преследует свои цели.
Let me thank all members for their commitment to this part of the reform agenda. Позвольте мне поблагодарить всех членов Ассамблеи за их приверженность цели выполнения этой части программы реформ.
They are found across the spectrum of militia movements in Cote d'Ivoire who are motivated by different political goals and agenda. Они входят в состав ряда ополченческих движений в Котд'Ивуаре, которые имеют различные политические цели и программы действий.
The publication also lists the goals and objectives outlined in the global agenda for development, agreed upon in the Millennium Declaration. В этой публикации также перечислены цели и задачи глобальной программы развития, согласованные в Декларации тысячелетия.
UNICEF support to the Millennium agenda: International goals and contributing MTSP focus areas Оказание со стороны ЮНИСЕФ содействия в осуществлении повестки дня Саммита тысячелетия: международные цели и указанные в ССП приоритетные области деятельности, способствующие их достижению
Framing the Millennium Development Goals as a human rights-based agenda is therefore essential. Поэтому идея защиты прав человека должна проходить красной нитью через цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия.
The first step towards that goal would be the inclusion of the respective item in the agenda of the General Assembly. Включение соответствующего пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи явилось бы первым шагом на пути к достижению этой цели.
The General Assembly must explore the convening of the Fourth Special Session on Disarmament, subject to consensus on its objectives and agenda. Генеральная Ассамблея должна изучить возможность созыва четвертой специальной сессии, посвященной разоружению, и согласовать ее цели и повестку дня.
The best way to accomplish that is through the active pursuit of a robust disarmament agenda. Наиболее эффективным способом достижения этой цели является проведение активной работы по осуществлению прочной программы в области разоружения.
The Millennium Development Goals constitute an ambitious agenda for reducing poverty and improving lives. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой грандиозную программу по борьбе с бедностью и улучшению жизни.
We placed pressing issues and commonalities on that agenda, as well as the vision and goals necessary to guide our work. Мы включили в эту повестку дня насущные проблемы и общие задачи, равно как и перспективы и цели, необходимые для направления нашей работы.
This agenda goes to the heart of improving human dignity and maintaining sustainable development. Эта программа направлена на достижение главной цели - укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания.
Each country's social development goals and agenda for achieving those goals will be different. Для каждой страны цели социального развития и стратегии для достижения этих целей будут различными.
The objectives set out in the reform agenda were inseparable and were recognized as such. Цели, определенные в повестке дня проведения реформы, неразделимы и были признаны в качестве таковых.
We must therefore work determinedly towards achieving this objective and place sustainable development on the agenda of the new world order. Поэтому мы должны решительно работать в направлении достижения этой цели и включить вопрос об устойчивом развитии в повестку дня нового мирового порядка.
We consider the full implementation of the 1990s conferences and summits and the agenda for development to be an important goal. Мы рассматриваем полное осуществление конференций 90-х годов и встреч на высшем уровне и программы развития в качестве важной цели.
The "Principles and objectives" document from the 1995 NPT Conference sets out a concrete agenda for the follow-up process. В документе "Принципы и цели" Конференции 1995 года по ДНЯО изложена конкретная повестка дня для последующего процесса.
The current agenda of the General Assembly does not completely cover the Millennium Declaration and its goals. Нынешняя повестка дня Генеральной Ассамблеи не полностью охватывает Декларацию тысячелетия и ее цели.
The draft agenda included the main goals and actions identified through the aforementioned conference of experts. Проект программы действий включает основные цели и меры, которые были определены на вышеупомянутом совещании экспертов.
Tragically, the events of 11 September 2001 eclipsed our millennium vision and brutally reshaped the global agenda. К сожалению, трагические события 11 сентября 2001 года отодвинули на второй план цели, изложенные в Декларации тысячелетия, и резко изменили глобальную повестку дня.
To allow for its consideration, the secretariat was requested to keep the item in the agenda. Для этой цели секретариату было поручено сохранить данный пункт в повестке дня.
The United Nations agenda accords high priority to the goal of complete disarmament. В повестке дня Организации Объединенных Наций уделяется первостепенное внимание цели полного разоружения.
Such conduct undermines the noble objective of this resolution by seeking to tailor a text of universal importance to serve the partisan agenda of specific States. Такое поведение подрывает благородные цели этой резолюции попытками подогнать текст глобальной важности под узкие интересы конкретных государств.
It will accept the compromises which all parties made to achieve a common purpose and common future agenda. В ней будут отражены компромиссы, на которые пошли все стороны ради достижения общей цели, и будущая общая повестка дня.
One of the major conceptual developments in the ILO has been the common goals encapsulated in the decent work agenda. Одной из крупных концептуальных разработок МОТ стали общие цели, включенные в Программу по тематике достойной работы.