Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Задач

Примеры в контексте "Agenda - Задач"

Примеры: Agenda - Задач
On this basis, the Secretary-General has taken steps, through the Administrative Committee on Coordination machinery, to establish the Habitat Agenda task manager system. С учетом этого Генеральный секретарь через механизм Административного комитета по координации предпримет шаги по созданию системы целевого управления выполнением задач Повестки дня Хабитат.
Implementation of the Agenda was further hampered by shortcomings at the advocacy and institutional levels as a result of lack of clear mandates and insufficient resources. Осуществление Программы было еще более подорвано несовершенством пропаганды и шагов на институциональных уровнях в результате отсутствия четко определенных задач и недостатка ресурсов.
In this respect, they called on UNCTAD to fulfil its role in implementing its responsibilities within the framework of the New Agenda. В этой связи члены Совета обратились к ЮНКТАД с призывом сыграть ее роль в осуществлении ее задач и рамках Новой программы.
Most of the proposals embodied in the reform programme were directly related to the Organization's capacity to respond effectively to the requirements of the Agenda for Development. Большинство предложений, фигурирующих в программе реформ, непосредственно связаны с этой возможностью Организации эффективно содействовать выполнению задач, поставленных в Повестке дня для развития.
The New Agenda's goal of a world free of nuclear weapons has been and continues to be a key objective of the New Zealand Government. Достижение предусматриваемой новой повесткой цели освобождения планеты от ядерного оружия остается одной из ключевых задач новозеландского правительства.
The status of implementation of the goals and objectives of chapter 18 of Agenda 21 will be kept under review by fostering intergovernmental dialogue. Контроль за ходом реализации целей и задач главы 18 Повестки дня на XXI век будет осуществляться на основе расширения межправительственного диалога.
Like the Programme, the New Agenda was seen as a partnership, a compact, designed to meet Africa's vast development challenges. Как и Программа, Новая программа считается формой сотрудничества, соглашением, призванным обеспечить решение связанных с широкомасштабным развитием Африки задач.
Russia is going through a difficult period of large-scale market reforms, which creates additional problems for the achievement of the objectives set in the Habitat Agenda. Россия переживает непростой период крупномасштабных рыночных преобразований, что создает дополнительные сложности в реализации задач, поставленных в Повестке дня Хабитат.
The Conference would be the regional consultative mechanism for achieving the Habitat Agenda goals and accelerating Africa's attainment of the internationally agreed development goals. Конференция будет исполнять роль регионального консультационного механизма, который призван содействовать решению задач, намеченных в Повестке дня Хабитат, и активизации деятельности по достижению согласованных международных целей в области развития в Африке.
In that context, the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s must be among the highest priorities. В этом контексте осуществление Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы должно стать одной из важнейших задач.
Acting to implement the Habitat Agenda's strategic objectives, Governments and local authorities should collaborate directly with partners groups in the development of local plans of action. Прилагая усилия для выполнения намеченных в Повестке дня Хабитат стратегических задач, правительства и местные органы власти должны непосредственно сотрудничать с группами партнеров в деле разработки местных планов действий.
The subprogramme will be monitored on a continuous basis and will be evaluated at periodic intervals to ensure its efficiency and effectiveness in realizing the objectives of the Habitat Agenda. Будет вестись постоянное наблюдение за ходом осуществления подпрограммы и будет проводиться периодическая оценка этого процесса с целью обеспечить ее эффективность и действенность в том, что касается реализации задач, поставленных в Повестке дня Хабитат.
The international community will together revisit the Habitat Agenda and review its implementation and that of its associated goals and objectives, with a view to agreeing on the New Urban Agenda in 2016. Международное сообщество совместными усилиями пересмотрит повестку дня Хабитат, а также рассмотрит ее осуществление и достижение связанных с ней целей и задач, чтобы согласовать Новую повестку дня для развития городов в 2016 году.
This year there was a focus on implementation of the Agenda for Protection in the various regions, with specific reference to essential goals and objectives, preceded by an oral update on global progress in the Agenda. В текущем году внимание было сосредоточено на осуществлении Программы по вопросу о защите в различных регионах с особым учетом основных целей и задач; обсуждению этого вопроса предшествовало представление в устной форме обновленной информации о глобальном прогрессе в осуществлении Программы.
Habitat Agenda partners are involved in the implementation of the Habitat Agenda nationally and locally, at both the normative and the operational level. Партнеры по осуществлению Повестки дня Хабитат участвуют в выполнении задач Повестки дня Хабитат на национальном и местном уровнях в нормативной и оперативной сферах.
(c) The identification of key challenges and strategies for future action on Habitat Agenda implementation. с) определение ключевых задач и стратегий для дальнейшей деятельности по осуществлению Повестки дня Хабитат.
The core set of indicators is based on the policy priorities reflected in Agenda 2112 covering the economic, social, environmental and institutional dimensions of sustainable development. Указанный базовый набор показателей составлен с учетом первоочередных программных задач, отраженных в Повестке дня на XXI век12 и охватывающих экономические, социальные, экологические и организационные аспекты устойчивого развития.
To respond effectively to the challenges posed by rapid urbanization in developing countries, participatory planning involving communities, non-governmental agencies and other Habitat Agenda partners is crucial. Для эффективного решения задач, возникающих в связи с быстрыми темпами урбанизации в развивающихся странах, важнейшее значение имеет совместное планирование с привлечением общин, неправительственных организаций и других партнеров в процессе реализации Повестки дня Хабитат.
The Gender Agenda for 2006 - 2010 establishes that a gender focus should be incorporated into future sets of health objectives. Кроме того, в Гендерной повестке дня на 20062010 годы указывается, что при определении последующих задач в области охраны здоровья следует применять гендерный подход.
While discussing the achievements made in establishing regional ministerial consultative bodies, several representatives emphasized the importance of such structures in promoting the Habitat Agenda through consultations, sharing experiences and undertaking common endeavours. При обсуждении успехов, достигнутых в деле создания региональных консультативных органов на уровне министров, ряд представителей подчеркнули важность таких структур в деле пропаганды целей и задач Повестки дня Хабитат путем проведения консультаций, обмена опытом и осуществления совместных мероприятий.
Therefore, within the framework of the aims of the proposed Agenda for Development, one of the challenges is to simplify, renew and integrate the United Nations system. Поэтому в рамках целей предложенной Повестки дня для развития одной из задач является упрощение, обновление и интегрирование системы Организации Объединенных Наций.
Member States will be invited to submit national reports that consider the implementation of the Habitat Agenda and new challenges, emerging trends and a prospective vision for sustainable human settlements and urban development, as well as cross-cutting issues. Государствам-членам будет предложено представить страновые доклады, посвященные ходу осуществления повестки дня Хабитат и решению новых задач, новым тенденциям и предполагаемой концепции устойчивого развития населенных пунктов и городов, а также междисциплинарным вопросам.
The Executive Board will also learn about new initiatives to strengthen humanitarian work, taking into account the Transformative Agenda and goal-setting for the World Humanitarian Summit of 2016. Исполнительный совет также получит информацию о новых инициативах, направленных на активизацию гуманитарной работы, принимая во внимание Программу преобразований и постановку задач для Всемирного саммита по гуманитарным вопросам 2016 года.
This assessment will also need to review the effectiveness of international measures, including institutional frameworks, adopted in support of the implementation of the Habitat Agenda and other relevant goals and targets. В ходе этой оценки необходимо будет также рассмотреть эффективность принятых на международном уровне мер, в том числе в области организационной структуры, в поддержку осуществления Повестки дня Хабитат и других соответствующих целей и задач.
Every Member State of the United Nations is requested to prepare, by the end of 2013, a national progress report on the implementation of the 1996 Habitat Agenda and other internationally agreed goals and targets relevant to housing and sustainable urban development. Ко всем государствам-членам Организации Объединенных Наций необходимо обратиться с просьбой о подготовке к концу 2013 года национальных докладов о ходе работы по осуществлению Повестки дня Хабитат 1996 года и других согласованных на международном уровне целей и задач, касающихся жилья и устойчивого городского развития.