Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Age - Моложе"

Примеры: Age - Моложе
Refusal to grant leave to persons under 18 years of age is prohibited (art. 74). Непредоставление отпуска лицам моложе 18 лет запрещено (статья 74 КЗОТ РФ).
6/ In the entire territory of Western Slavonia there does not exist a single Serb family of middle age or younger. 6/ На всей территории Западной Славонии нет ни одной сербской семьи с членами среднего возраста или моложе.
However, a professional qualification usually requires a minimum age, while a person below that age may well have sufficient capacities to qualify for the profession. Однако профессиональная квалификация предусматривает, как правило, достижение минимального возраста несмотря на то, что лица моложе этого возраста вполне могут иметь достаточные способности для соответствия требованиям той или иной профессии.
The marriageable age in Tuvalu still remains at 16 years of age and above. Вступление в брак в Тувалу по-прежнему разрешено лицам не моложе 16 лет.
Functionals do not age or get sick; they look younger than their biological age and are able to regenerate. Функционалы не стареют, не болеют, выглядят моложе своего возраста и обладают способностью к сверхбыстрой регенерации.
Population and age groups 17. There has been a persistent decline in the under-15 age group and an increase in older adults. Отмечается неуклонное сокращение численности возрастной группы населения моложе 15 лет и увеличение доли населения старшего возраста.
Pursuant to Norwegian law, the lower age limit for contracting marriage is 18 years of age. Согласно норвежскому законодательству, вступление в брак разрешается в возрасте не моложе 18 лет.
Increases in the median age, the age at which 50 per cent of the population is older and 50 per cent is younger than that age, reflect the ageing of the population. Увеличение среднего возраста, т.е. возрастной отметки, при которой 50 процентов населения бывает старше и 50 процентов населения моложе этого возраста, означает старение населения.
The Great Depression brought her economic hardship, and, even though she looked younger than her age, most important women's roles were out of her age range. Великая депрессия принесла ей экономические трудности, и, хотя она выглядела моложе своего возраста, наиболее важные роли женщин были вне её возрастного диапазона.
Girls under age 18 are twice as likely to be beaten by their child's father than women over age 18. Женщины моложе 18 лет в два раза больше подвергаются избиению отцом их ребёнка, чем женщины старше 18 лет.
These results also show that the median age is 16 years and that 47 per cent of the population is under 15 years of age. Согласно этим же результатам, средний возраст составляет 16 лет, а 47 процентов населения моложе 15 лет.
These themes have been prompted by the epidemic's threat to those under 25 years of age, for as HIV rates rise in the general population, new infections are increasingly concentrated in the younger age groups. Необходимость рассмотрения этих тем объясняется той угрозой, которую эпидемия ВИЧ/СПИДа создает для лиц моложе 25 лет, так как по мере увеличения доли населения, зараженного ВИЧ, случаи нового инфицирования все в большей степени отмечаются именно среди младших возрастных групп.
Current policy is that as far as practicable inmates under 20 years of age should be kept apart from inmates of or over that age. Согласно нынешней политике, заключенные моложе 20 лет должны, по мере возможности, содержаться отдельно от заключенных в возрасте 20 лет и старше.
Personal identity cards are issued to any Jordanian over 16 years of age, or under that age with his guardian's consent. Удостоверения личности выдаются каждому жителю Иордании, достигшему 16-летнего возраста; лицам моложе 16 лет такие удостоверения выдаются с согласия его опекуна.
The Act establishes 18 as the minimum age for recruitment and stipulates criminal penalties for individuals who recruit children or provide false information on enlistment or recruitment of a person below that age. В этом законе устанавливается минимальный разрешенный возраст для вербовки - 18 лет и определяется уголовное наказание в отношении лиц, вербующих детей или предоставляющих ложную информацию при зачислении на военную службу или вербовке лица моложе этого возраста.
An analysis of the age structure reveals a young population: the average age is 22, and 42.7 per cent of the population are under 15. Изучение возрастной структуры свидетельствует о молодости населения: средний возраст составляет 22 года, при этом 42,7% жителей страны моложе 15 лет.
Minors under 15 years of age, compared with 13 years of age previously, were subject only to reformatory or therapeutic measures. В отношении несовершеннолетних моложе 15 лет, ранее - моложе 13 лет, могут быть приняты только коррективные или терапевтические меры.
In support of efforts to stop the use of child soldiers, I established a minimum age for service with United Nations peacekeeping operations, whereby Member States were requested to contribute national contingents preferably not younger than 21 years of age, but definitely not under age 18. В поддержку усилий по прекращению использования детей в качестве солдат я установил минимальный возраст для участия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, и государствам-членам было соответственно рекомендовано включать в состав своих национальных контингентов предпочтительно лиц не моложе 21 года и ни в коем случае не моложе 18 лет.
The age structure of the population has also changed, owing mainly to a declining number of people under the working age, i.e. 0 to 15 years of age. В возрастной структуре населения за указанный период произошли изменения, связанные, в основном, с сокращением численности лиц моложе трудоспособного возраста (в возрасте 0 - 15 лет).
One out of four is under 25 years of age, and 26% are 55 years of age or older. Каждый четвертый из них моложе 25 лет, а 26% - принадлежат к возрастной группе 55 лет и старше.
Children under 18 years of age but over 15 years of age may enter into employment contracts with the express authorization of their father or mother. Дети моложе 18 лет, однако старше 15 лет, могут заключать трудовые договоры с четко заявленного согласия отца или матери.
The Republic of Korea had recently raised the minimum working age and prohibited the employment of those under 18 years of age in hazardous work. Республика Корея недавно повысила минимальный возрастной предел для вступления в трудовую деятельность и запретила нанимать на работу в опасных условиях лиц моложе 18 лет.
The minimum voting age is 18 years (a)) but a candidate for any election must be at least 21 years of age). Минимальный возраст, дающий право голоса - 18 лет а)), но кандидат на избрание должен быть не моложе 21 года).
1.1 Age: Candidates shall be at least 21 years of age. 1.1 Возраст: кандидаты должны быть не моложе 21 года.
Unaccompanied minors up to 15 years of age are provided with accommodation at special care centres for minors. Несовершеннолетним без сопровождающих моложе 15 лет в специальных центрах по уходу за несовершеннолетними предоставляется жилье.