Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Age - Моложе"

Примеры: Age - Моложе
The age threshold for insured women is also lowered for employment before they were 18 years old, but at most down to 55 years. Возрастной потолок для застрахованных женщин также может быть снижен, но не ниже чем до 55 лет, если они работали по найму в возрасте моложе 18 лет.
The allowance amounts to Lm 4.90 per week in respect of any other member of the household who is under 16 years of age and not in gainful occupation. Размер пособия составляет 4,90 МЛ в неделю для любого другого члена домашнего хозяйства моложе 16 лет и не имеющего доходного занятия.
Public officers may opt to work on a reduced schedule in order to look after children under 8 years of age. Государственные служащие могут воспользоваться правом работать неполный рабочий день, с тем чтобы обеспечить уход за детьми в возрасте моложе восьми лет.
It also recommends that data, disaggregated by age, on instances of marriage of girls under 18 be collected. Он также рекомендует осуществлять сбор данных, дезагрегированных по возрасту, о случаях вступления в брак девушек моложе 18 лет.
According to AMS instructions, the action plan should be written within 14 days for people under age 25 and shall be regularly followed up. Согласно инструкциям AMS, план должен составляться в течение 14 дней для лиц в возрасте моложе 25 лет и в дальнейшем регулярно обновляться.
In the context of the same legal reform, marriage of persons under 15 years of age had been prohibited. В рамках той же реформы законодательства лицам моложе 15 лет было запрещено вступать в брак.
More than half of them have graduated from university and over 60 per cent of them belong to the below 34-year-old age group. Более половины из них закончили университет, и более 60% принадлежат к возрастной группе лиц моложе 34 лет.
In West Africa - if our figures are correct - 60 per cent of the population is younger than 30 years of age. Если имеющиеся у нас данные верны, 60 процентов населения Западной Африки моложе 30 лет.
Persons under 18 years of age enjoy the full range of rights provided in the Convention on the Rights of the Child. Лица моложе 18 лет пользуются в полном объеме правами, предусмотренными Конвенцией о правах ребенка.
This includes the prohibition against imposing death sentences for crimes committed by persons below 18 years of age, which should not be disregarded at any time. Это включает запрет на вынесение смертных приговоров за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет, который должен всегда соблюдаться.
Contributing countries were requested not to send civilian police and military observers younger than 25 years of age to serve in peacekeeping operations. Предоставляющим контингенты странам предлагалось не направлять для участия в операциях по поддержанию мира сотрудников гражданской полиции и военных наблюдателей моложе 25 лет.
Of the births to mothers under 20 years of age, 89 per cent were to unmarried couples. Кроме того, 89 процентов новорожденных у женщин моложе 20 лет в основном приходится на одиноких матерей.
But the fact that 10 per cent of abortions were carried out on women under 19 years of age is a cause for alarm. Но тревогу вызывает тот факт, что 10% из них были произведены женщинами моложе 19 лет.
Similarly, health care shall be provided free of charge to newborns and children under 5 years of age as a State-provided public health service. Наряду с этим, бесплатная медицинская помощь предоставляется новорожденным и детям моложе 5 лет в качестве одного из направлений деятельности по охране здоровья, являющейся ответственностью государства .
Gilt - young female porcine under 10 months of age Свинина - молодая самка моложе 10 месяцев
A woman raising a child under three years of age may be sent on a business trip with her consent (art. 51). Женщина, воспитывающая ребенка в возрасте моложе трех лет, может быть направлена в командировку с ее согласия (статья 51).
Of these, some 40 per cent are under 18 years of age. Из этого числа около 40% лиц моложе 18 лет.
The fact that within this age pyramid the average female television moderator has become younger, was already observed in the "Global Media Monitoring Project" in 2000. Тот факт, что в этой возрастной пирамиде в среднем женщины - ведущие телевизионных передач стали моложе, уже был отмечен в проекте "Глобальный мониторинг СМИ" в 2000 году.
Such groups often insisted on complying with existing international law that refers only to the recruitment of those children under age 15. Такие группы зачастую решительно выступают за применение существующих положений международного права, которые касаются лишь вербовки детей в возрасте моложе 15 лет.
A 1996 study of eight cities in seven provinces of China showed that over a half of heroin abusers are below 25 years of age. Обследование в восьми городах в семи провинциях Китая, проведенное в 1996 году, показало, что более половины лиц, злоупотреблявших героином, находятся в возрасте моложе 25 лет.
The 1989 Convention on the Rights of the Child defines all human beings below 18 years of age as children. В Конвенции о правах ребенка 1989 года определяется, что к категории детей относятся все лица моложе 18 лет.
Of the 10 male civil servants, 6 were born after 1 January 1955 and are thus under age 42. Из 10 чиновников 6 родились после 1 января 1955 года, то есть моложе 42 лет.
Married children under 20 years of age are deemed to have reached their majority under private law (art. 753). Дети в возрасте моложе 20 лет, состоящие в браке, согласно частному праву (статья 753) считаются достигшими совершеннолетия.
Students served by the Centre ranged in age from under 15 years to over 65. Среди этих учащихся есть лица моложе 15 и старше 65 лет.
must be not less than 16 years of age. должен быть не моложе 16 лет;