Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Age - Моложе"

Примеры: Age - Моложе
In Mali, half of all women are living in a conjugal relationship by the time they are 16.5 years of age. В Мали каждая вторая женщина вступает в брак в возрасте моложе 16,5 лет.
At the end of 1999, 58 per cent of the unemployed belonged to the below 34-year-old age group. В конце 1999 года 58% безработных относилось к возрастной группе лиц моложе 34 лет.
Employers must ensure that young people under 18 years of age are not used for work that is detrimental to their health, safety or development. Работодатели должны обеспечивать, чтобы подростки моложе 18 лет не использовались на работах, которые могут нанести ущерб их здоровью, безопасности или развитию.
The Committee notes with concern that the minimum age for minors under 18 years to enter into marriage under exceptional circumstances is discriminatory between boys and girls. Комитет с беспокойством отмечает, что тот минимальный возраст для вступления в брак при чрезвычайных обстоятельствах, который был установлен для лиц моложе 18 лет, влечет за собой дискриминацию между мальчиками и девочками.
Recently, licence holders have been instructed to provide the names and ages of labourers on their payrolls, making sure no labourer is below 18 years of age. С недавнего времени владельцам лицензий на разработку приисков вменяется в обязанность указывать фамилии и возраст работников в платежных ведомостях с целью подтверждения того, что среди них нет лиц моложе 18 лет.
In this regard, the Committee notes with satisfaction information that currently there are no children below this age studing in such schools. В этой связи Комитет с удовлетворением отмечает информацию о том, что в настоящее время в таких учебных заведениях нет детей моложе указанного возраста.
At the same time, it requires the determination at the national level of labour protection and safety standards for persons under 18 years of age. В то же время, Конвенция требует определения на национальном уровне норм охраны и обеспечения безопасности труда лиц, моложе 18 лет.
Thirty-four per cent of women are below 15 years of age Женщины моложе 15 лет составляют 34 процента населения страны
Persons over 16 but under 18 years of age may marry with the consent of their parents. Лица старше 16, но моложе 18 лет, могут вступать в брак с согласия родителей.
The following qualifications may be added: A person under 18 years of age may not enter into marriage without the permission of the County Administrative Board. Можно указать следующие дополнительные требования: лицо моложе 18 лет не может вступить в брак без разрешения ленского административного совета.
With a view to creating favourable conditions of work for persons under 18 years of age, employment legislation specifies a number of privileges for them. С целью создания благоприятных условий труда для лиц, моложе 18 лет, в трудовом законодательстве предусмотрен ряд привилегий.
This Act also governs work in relation to children and persons younger than 18 years of age. Этим актом регулируется также трудовая деятельность детей и лиц моложе 18 лет.
In 1999, FARC-EP made a commitment to my Special Representative for Children and Armed Conflict that it would not recruit children under 15 years of age. В 1999 году РВСК-НА дали моему Специальному представителю по детям и вооруженным конфликтам обязательства, что они не будут вербовать детей моложе 15 лет.
The young age group (individuals younger than 18 years) accounts for 21.6 per cent of the total population. На молодую возрастную группу (лица моложе 18 лет) приходится 21,6% от общей численности населения.
As 60 per cent of its citizens are under 30 years of age, the Commonwealth has a strong focus on young people. Так как 60 процентов граждан Содружества - это люди моложе 30 лет, оно уделяет молодежи серьезное внимание.
Women below certain age seeking for foreign employment as housemaids have to take approval of the Ministry through a recruiting agency to ensure her protection. Женщины моложе определенного возраста, желающие стать домработницами за рубежом, должны через кадровое агентство получить разрешение Министерства, обеспечивающее их защиту.
The Committee is concerned over information provided by the State party that persons under 18 years of age may be recruited to combat units. Комитет выражает обеспокоенность предоставленной государством-участником информацией о том, что лица моложе 18 лет могут быть завербованы в боевые подразделения.
The Criminal Code provided that children under 14 years of age shall not be criminally liable and therefore cannot be deprived of freedom or apprehended. В Уголовном кодексе говорится, что дети моложе 16 лет не несут уголовной ответственности и, таким образом, не могут быть лишенными свободы или подвергнутыми тюремному заключению.
Moped drivers should be at least 14 years of age. а) Водители мопедов должны быть не моложе 14 лет.
Number of marriages between persons under 18 years of age, 2000-2005 Количество браков между лицами моложе 18 лет, заключенных
The youngest mothers (those under 20 years of age) were most likely to be attended (50%). Чаще всего (в 50 процентах случаев) в присутствии медиков рожали молодые женщины (моложе 20 лет).
The region is a youthful continent with over 920 million people, of whom 60 per cent are under 25 years of age. Африка - «молодой» континент, где проживают свыше 920 миллионов мужчин и женщин, 60 процентов из которых моложе 25 лет.
Footnote 16 was included in the code because in some countries steering of a vessel is permitted by persons of not less than 18 years of age. Сноска 16 была включена в правила ввиду того, что в некоторых странах управление судном допускается лицами не моложе 18 лет.
Article 249 of the Code stipulates that persons under 15 years of age may not be admitted to employment under unilateral arrangements. В соответствии со статьей 249 Трудового кодекса лица, моложе 15 лет, не принимаются на работу в одностороннем порядке.
Persons under 18 years of age must be able to take their leave at a time that is advantageous and convenient for them. Лицам моложе 18 лет отпуск предоставляется в выгодное и благоприятное для них время.