Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Age - Моложе"

Примеры: Age - Моложе
(b) Workers under 18 years of age. Ь) работники моложе восемнадцати лет.
But the Minister may for grave causes authorise any person under the above age to contract marriage. Однако, в случае особых обстоятельств, Министр может разрешить любому лицу моложе указанного выше возраста вступить в брак .
Women of reproductive age and minors under 18 make up two thirds of the total population. Женщины репродуктивного возраста и женщины моложе 18 лет составляют две трети общей численности населения.
When I was your age, younger, I believed in the value of technology. Когда я был в твоем возрасте, моложе, я верил в значение технологии.
This required convincing the guard she was several years younger than her age. Для этого ей пришлось убедить охранника, что она на несколько лет моложе, чем есть.
The Committee is concerned at the low number of social reintegration services for sentenced and released persons below 18 years of age. Комитет выражает обеспокоенность в связи с наличием малого числа служб по социальной реинтеграции приговоренных и освобожденных лиц в возрасте моложе 18 лет.
Minors over fourteen and under eighteen years of age shall enter into contracts with the consent of parents or guardians. Несовершеннолетние старше 14, но моложе 18 лет вступают в договоры с согласия родителей или опекунов.
In 27 countries, such coverage of children under 5 years of age is below 30 per cent. В 27 странах этот показатель применительно к детям моложе пяти лет был ниже 30 процентов.
There are restrictions on the employment of persons under eighteen years of age in occupations the Industrial Relations Officer considers to be dangerous. Существуют ограничения приема лиц моложе 18 лет на работы, которые Директор по трудовым отношениям считает опасными.
Figures are especially alarming of very young women smokers, 81 per cent being under age 20. Особую тревогу вызывают данные о курении среди очень молодых женщин, среди которых 81 процент составляют женщины в возрасте моложе 20 лет.
In 2001, 21.6% of births were to women under 20 years of age. В 2001 году 21,6 процента рожениц были моложе 20 лет.
I am at least 18 years of age and have the legal right to possess adult oriented products in my community. Я не моложе 18 лет возраста и имею юридическое право обладать продукцией, ориентируемой на взрослых в моем сообществе.
But none are younger than seventy years of age. Но среди них нет никого моложе семидесяти лет.
"Child" means a person under 21 years of age who has never been married. «Ребёнком» по законодательству Танзании является лицо моложе 21 года, которое никогда не состояло в браке.
He often played juvenile characters younger than his own age. Он часто играл несовершеннолетних персонажей, которые моложе его возраста.
I would suggest a temporary curfew for those under eighteen years of age. Я настоятельно рекомендую временно ввести комендантский час... для всех лиц моложе восемнадцати лет.
Paul was young and small for his age. Пол был моложе, и невелик для своего возраста.
The child must be a minor (under 18 years of age). Единственное условие - возраст (не моложе 18 лет).
Ninety percent of smokers began during adolescence (before 18 years of age). (22 % подростков) начали курить в возрасте моложе 15 лет.
Only a Tanzanian resident who is at least 25 years of age may adopt a child. Только гражданин Танзании не моложе 25 лет может усыновить ребёнка.
He counted about 40 children under 15 years of age, including several as young as 12. Он насчитал около 40 детей моложе 15 лет, причем некоторым из них было 12 лет.
Twenty-two of them were under 18 years of age. Двадцать два из них были моложе 18 лет.
Urban populations are typically young, with high proportions under 15 years of age and consequent implications for providing health and education facilities. В структуре городского населения обычно велика доля молодежи, и особенно лиц моложе 15 лет, с соответствующими последствиями для учреждений здравоохранения и образования.
Earlier commitments to release all women and minors under 16 years of age also remain to be implemented. Взятые ранее обязательства освободить всех женщин и детей моложе 16 лет также еще не выполнены.
Persons under 18 years of age are admitted to work only after a preliminary medical examination. Прием на работу лиц моложе 18-летнего возраста осуществляется только после предварительного медицинского осмотра.