Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Правительство

Примеры в контексте "Administration - Правительство"

Примеры: Administration - Правительство
The Government of Indonesia has continuously taken steps through legislation, the judiciary, regulation and administration to eliminate racism and discrimination in Indonesia. Правительство Индонезии систематически принимает меры законодательного, судебного, нормативного и административного характера с целью ликвидации расизма и дискриминации в Индонезии.
As of 1996, the Central Government and governments at various levels have been making ever greater efforts to protect those dispersed ethnic groups in terms of legislation and administration. Начиная с 1996 года центральное правительство и правительства разных уровней предпринимают еще более активные усилия для защиты рассредоточенных этнических групп в законодательном и административном отношении.
The Sierra Leone Government also needs further assistance to establish an effective civilian administration and political institutions, particularly courts of law, that will ensure practical implementation of the rule of law. Правительство Сьерра-Леоне также нуждается в дальнейшей помощи в деле создания эффективной гражданской администрации и политических институтов, особенно судебных органов, которые обеспечат практическое осуществление верховенства права.
The Cabinet now has the right to supervise and control the Provisional People's Committee for North Korea (LPC) with regard to local economies and administration. В настоящее время правительство имеет право наблюдать и контролировать Местные народный комитет (МНК) с учётом местной экономики и управления.
Just like Houses of the Molé, Rio Grande Blood contains very political lyrics, making frequent allusions to the George W. Bush administration. Так же, как Houses of the Molé, Rio Grande Blood содержит очень политические песни, делая частые намеки на правительство Джорджа Буша.
National Missile Defence: the Bush administration in the U.S. wanted Canada to join the missile shield. Противоракетная оборона: американское правительство Джорджа У. Буша хотело, чтобы Канада присоединилась к его программе ПРО.
The Obama administration, struggling to fulfill its own promises of change, should be more understanding of its Japanese counterpart. Правительство Обамы, изо всех сил пытающееся выполнить свои собственные обещания о переменах в стране, должно с большим пониманием относится к своему японскому коллеге.
When technology companies sued the government to release details about intelligence requests, the Obama administration compromised, supporting a settlement that allows for more detailed reporting. Когда технологические компании подали в суд на правительство с требованием деталей по запросам разведки, администрация Обамы пошла на компромисс, поддержав решение которое позволяет давать более подробные отчеты.
A weak interim national government - or a United Nations or foreign occupying administration - should not attempt to implement policies such as privatizing national resources when doing so might incite political resistance. Слабое переходное правительство - или же Организация Объединенных Наций, а также администрация иностранных оккупационных сил - не должны пытаться осуществить такую политику, как, например, приватизация национальных ресурсов, когда такие действия могут вызвать политическое сопротивление.
Indeed, by managing the political process to make the government work for Brazil's people, Lula's administration has made Brazil a truly stable and consensual democracy. Действительно, сумев повернуть политический процесс так, чтобы правительство работало для бразильского народа, администрация Лулы сделала Бразилию по-настоящему стабильной и всеобщей демократией.
In April the Bush administration refused to certify that North Korea is abiding by the 1994 agreement to freeze its nuclear weapons program. В апреле правительство Буша отказалось засвидетельствовать выполнение Северной Кореей договора 1994 г. о замораживании своей программы по разработке ядерного оружия.
Under his administration as the fourth President, the provisional Korean government was recognized by the Republic of China, France and Poland. При его председательстве в этой организации, корейское Временное правительство было признано Китаем, Францией и Польшей.
The Eisenhower administration were open to non-violent territorial changes but rejected the use of any military means to resolve the dispute. Правительство Эйзенхауэра было открыто для ненасильственных территориальных изменений, но отвергло использование любых военных средств для разрешения спора в Западном Иране.
The Government should make greater use than it does of the capacity of the media to present the achievements of the Government and the administration. Правительство должно шире, чем оно это делает, использовать потенциал средств массовой информации для освещения достижений правительства и администрации.
To promote the participation of women in administration, the Government had set an initial overall target of 10 per cent. С тем чтобы содействовать обеспечению участия женщин в работе органов государственного управления, правительство установило первоначальный общий целевой показатель представленности женщин в размере 10 процентов.
At the highest level, the administration must be responsive to changes in governing and efficient in anticipating long-term developments and in designing future-oriented strategies. Говоря о самом высоком уровне, следует отметить, что правительство должно чутко реагировать на перемены в сфере управления и эффективно предвосхищать отдаленные события и разрабатывать ориентированные на будущее стратегии.
The initial introduction of the tables raised considerable controversy but they now appear to be generally accepted - the new administration has continued their publication and development. На начальном этапе введение этих таблиц вызвало оживленную дискуссию, однако в настоящее время они, как представляется, завоевали всеобщее признание: новое правительство продолжает публиковать и совершенствовать их.
The Flemish administration and the Flemish social partners had concluded an agreement in 1988 on the employment of immigrants, and significant results were beginning to be seen. Фламандское правительство и его социальные партнеры заключили в 1988 году соглашение о приеме на работу иммигрантов, важные результаты которого уже начинают просматриваться.
The programme covered food security, environment, education, health, water and sanitation, infrastructure, and regional administration, all of which were enunciated as Government priorities. Программа охватывает вопросы продовольственной безопасности, охраны окружающей среды, образования, здравоохранения, водоснабжения и санитарии, инфраструктуры и областной администрации, которые правительство объявило приоритетными.
The proposal to deploy in Burundi civilian human rights observers in support of the local administration meets with the full agreement of the Government of Burundi. Правительство Бурунди полностью согласно с предложением о размещении в Бурунди гражданских наблюдателей за соблюдением прав человека в целях оказания помощи местным властям.
TEC and the Government moved quickly and took over the administration of the homeland to restore order and to prepare for the elections. ПИС и правительство оперативно приняли меры и взяли на себя функции управления хоумлендом с целью восстановления порядка и осуществления подготовки к выборам.
The greatest assistance that any Government could give was to encourage private sector enterprises by a rational tax administration, coupled with easy access to institutional financing. Самое большее, что может сделать любое правительство для оказания помощи частному сектору, это стимулировать его развитие за счет рациональной системы налогообложения в сочетании с обеспечением легкого доступа к финансовым средствам банковских учреждений.
His Government had always complied with that request, which confirmed its status as the administering Power of East Timor even though it was being impeded from effectively exercising its administration. Правительство его страны всегда выполняло эту просьбу, что подтверждает ее статус державы, управляющей Восточным Тимором, даже несмотря на то, что ей чинятся препятствия в эффективном осуществлении своих функций по управлению.
The municipality covers the expenses connected with administration of the rules, but the national Government refunds a part of the housing subsidy according to specially defined rates. Муниципалитет покрывает расходы, связанные с применением этих норм, а национальное правительство частично возмещает жилищные субсидии в соответствии с четко установленными ставками.
In the remaining months of the transition, the extension of State administration throughout the country and the improved delivery of basic services to the population should be accorded priority by the Transitional Government. Приоритетное внимание в оставшиеся месяцы переходного периода Переходное правительство должно уделять распространению государственной власти на всей территории страны и улучшению предоставления базовых услуг населению.