Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Правительство

Примеры в контексте "Administration - Правительство"

Примеры: Administration - Правительство
The Administration plans to create 100,000 new jobs through a temporary employment programme and the improvement of public and private infrastructure. Правительство планирует создать 100000 новых рабочих мест за счет введения в действие программы временной занятости и совершенствования государственной и частной инфраструктуры.
To address this situation the Administration took a number of measures to control expenditure and increase revenues. В этой ситуации правительство приняло различные меры, направленные на то, чтобы поставить расходы под контроль и повысить доходы.
If not, the new Administration risks losing support. В противном случае новое правительство рискует потерять поддержку.
Now that the elections are over, the new Administration should embrace the entire nation. Сегодня, когда выборы остались позади, новое правительство должно уделить внимание всем слоям населения страны.
In the very first months of our Administration we created the Sustainable Development Council, with the support of numerous non-governmental organizations and civil society, in compliance with the Rio commitment. В самые первые месяцы во исполнение принятых в Рио-де-Жанейро обязательств наше правительство при поддержке многочисленных неправительственных организаций и гражданского общества учредило совет по устойчивому развитию.
In 1996, the Government decided to set up the Foreign Workers Administration. В 1996 году правительство приняло решение создать Управление по делам иностранных рабочих.
Urges the Afghan Transitional Administration and future Government: З. настоятельно призывает Переходную администрацию Афганистана и будущее правительство:
In November 2010, the caretaker Federation Government appointed a new Director of the Federation Police Administration for a four-year mandate. В ноябре 2010 года временно действующее Правительство Федерации назначило на четырехлетний срок нового директора Полицейского управления Федерации.
Through its Ministry of Territorial Administration and Decentralization, the Government has undertaken a campaign to dismantle clandestine traditional weapons factories. В этой связи правительство посредством министерства территориального управления и децентрализации проводит кампанию по ликвидации подпольного производства традиционных видов оружия.
The Government also established a National Institute of Management and Administration, which draws students from all provinces to educate future managers and administrators. Правительство также учредило Национальный институт управления и администрации, в котором смогут учиться студенты из всех провинций страны, что позволит создавать собственные кадры управленцев и администраторов.
The Government of Qatar informed that the Drug Enforcement Administration (DEA) cooperated with concerned agencies inside the country as well as with neighbouring countries. Правительство Катара сообщило, что управление по обеспечению соблюдения законов о наркотиках сотрудничает с соответствующими учреждениями внутри страны, а также с соседними странами.
In 2008, the Government instructed the National Courts Administration to show what measures it had taken to prevent and combat discrimination in its activities. В 2008 году правительство поручило Национальному управлению по делам судов представить отчет о мерах, принятых им для предупреждения и пресечения дискриминации в его деятельности.
This arrangement was referred to as the "interim Government", the "interim Administration" or "direct rule". Этот механизм иногда именовался "временное правительство" территории, "временная администрация" или "прямое правление".
The Jordanian Government reported that cooperation in this aspect was maintained by the Jordan Food and Drug Administration, being the competent authority. Правительство Иордании сообщило, что сотрудничество в этой области осуществляется таким компетентным органом, как Иорданское управление по пищевым продуктам и лекарственным средствам.
The Government of Bahrain indicated that the Drug Enforcement Administration was not registered as a user of the online mapping tool. Правительство Бахрейна отметило, что Управление по обеспечению соблюдения законов о наркотиках не является зарегистрированным пользователем онлайнового механизма регистрации.
Government has already embarked on the process of reforming these pieces of legislation: Marriage Bill, Administration of Estates Bill, Deeds Registry Bill. Правительство уже приступило к процессу реформирования этих частей законодательства: Закона о браке, Закона об управлении недвижимым имуществом и Закона о регистрации сделок.
On 31 May 2012, by a decision of the Minister of Territorial Administration and Decentralization, the Government prohibited marches of a political nature until further notice. 31 мая 2012 года правительство посредством решения Министра местной администрации и децентрализации запретило проведение политических шествий "до особого распоряжения".
The new all-Timorese transitional Government will head a reorganized Transitional Administration that will more closely reflect the anticipated portfolio responsibilities of the future independent Government. Новое переходное правительство в составе только восточнотиморцев будет возглавлять реорганизованную временную администрацию, которая будет более точно отражать предполагаемое распределение обязанностей в будущем независимом правительстве.
With general elections peacefully concluded, a Second Transitional Government in place and the momentum for independence gathering, the newly established Administration faces many formidable challenges. После того как мирно завершились общие выборы, было создано второе переходное правительство и набрана динамика для обретения независимости, вновь созданная администрация столкнулась с многочисленными сложными проблемами.
We were surprised, however, that the United States Administration refused to acknowledge that the Sharon Government was perpetrating acts of State terrorism. Однако мы были удивлены тем, что администрация Соединенных Штатов отказалась признать, что правительство Шарона проводит политику и совершает акты государственного терроризма.
Although the United States Congress had not ratified that Treaty, he welcomed the Administration's commitment to abide by and implement its provisions. Хотя конгресс Соединенных Штатов Америки не одобрил этот Договор, следует надеяться, что правительство этой страны будет выполнять и применять его положения.
In addition to prosecution of cases concerning housing and mortgage discrimination, the Administration has a number of programs designed to improve housing availability to racial and ethnic minorities. Помимо преследования за дискриминацию в сфере жилья и ипотечного кредитования правительство осуществляет ряд программ, призванных расширить доступ к жилью представителей расовых и этнических меньшинств.
It is still an interim Administration, but we consider it to be in charge of governance for the Afghans today. Хотя это и временное правительство, тем не менее, по нашему мнению, именно оно обеспечивает управление афганским народом в настоящее время.
Furthermore, the current United States Administration, in violation of basic international standards, continues to use political subversion as a weapon in its confrontation with Cuba. Помимо вышеперечисленного, нынешнее американское правительство в нарушение элементарных международных норм, продолжает использование методов политической подрывной деятельности в качестве метода борьбы с Кубой.
The Government provided information on the Foreign Exchange Administration Commission, the body responsible for the control of procedures for sending and receiving migrant remittances. Правительство представило информацию о деятельности Комиссии по регулированию валютных операций, которая отвечает за контроль в отношении процедур пересылки и получения денежных переводов мигрантов.