Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Правительство

Примеры в контексте "Administration - Правительство"

Примеры: Administration - Правительство
The Government of Uganda is promoting utilization of climate information and prediction products in the planning and administration of socio-economic sectors, in particular the agriculture industry. Правительство Уганды способствует использованию информации о климате и прогнозных материалов при планировании деятельности в секторах социально-экономической сферы и управлении ими, в частности в сельском хозяйстве.
Government policy and administration may be examined and criticized in both Houses, but under the Constitution the Government is responsible to the Dail alone. Политика и деятельность правительства могут рассматриваться и подвергаться критике в обеих палатах, однако, согласно Конституции, правительство ответственно только перед Палатой представителей.
According to several local independent non-governmental organizations and individuals, the people's desire to see the establishment of a democratic government and of a publicly accountable administration remains unsatisfied. Согласно информации, полученной от нескольких местных независимых неправительственных организаций и отдельных лиц, желание народа иметь демократическое правительство и ответственную перед населением администрацию остается неудовлетворенным.
At the same time, the Government guaranteed budget allocations for administration, investment and the overall development of the comarcas and their resources. В то же время правительство гарантирует бюджетные ассигнования для целей управления и общего развития индейских территорий и их ресурсов, а также осуществление в них инвестиционной деятельности.
The Government would, however, make every effort to ensure that all of the country's political parties were represented in the administration, as appropriate. Вместе с тем правительство предпримет все усилия по обеспечению того, чтобы все политические партии страны были соответствующим образом представлены в органах управления.
The Government and administration of Cambodia should learn from the mistakes of other countries which violated the rights of indigenous peoples in the name of progress and development. Правительство и административные органы Камбоджи должны учиться на ошибках других стран, нарушавших права коренных народов во имя прогресса и развития.
The Tokyo Metropolitan Government also set up a Foreign Residents' Council in 1997 to make it possible for foreigners to participate in the administration as equal members in the society. Токийское столичное правительство также в 1997 году создало Совет иностранных резидентов, чтобы дать возможность иностранцам участвовать в управлении в качестве равноправных членов общества.
On 13 November, the Government initiated a series of public consultations on a package of draft laws that will determine the future shape of local administration. 13 ноября правительство начало проведение серии всенародных опросов по пакету законопроектов, которые определят будущий характер работы местных органов государственного управления.
It is important for the Government to seize this opportunity and extend State administration and basic services throughout Sierra Leone in an effective and transparent manner. Важно, чтобы правительство воспользовалось этой возможностью и эффективным и транспарентным образом распространило государственное управление и сферу предоставления основных услуг на всю территорию Сьерра-Леоне.
The United States Government is in the process of amending its export administration regulations to reflect these steps it has taken. Правительство Соединенных Штатов вносит сейчас поправки в свои нормы, регулирующие экспорт в целях отражения в них принятых правительством мер.
This change aims to reinforce the support given by the administration to private forestry, which includes also decentralisation and the development of new partnerships. Эти изменения направлены на укрепление поддержки, которую правительство оказывает частному лесному хозяйству, включая децентрализацию и установление новых партнерских связей.
The present administration in Nigeria had embarked on result-oriented institutional reforms such as ports and customs documentation and procedures, and the enhancement of cargo security services. Нынешнее правительство Нигерии приступило к осуществлению институциональных реформ, направленных на достижение конкретных результатов, в частности реформы портовых и таможенных процедур и их документации и укрепления служб безопасности грузовых перевозок.
Besides security concerns, the Government continues to cite the lack of resources as the main factor preventing it from fully establishing civil administration in these areas. Помимо соображений безопасности, правительство по-прежнему называет основной причиной, не позволяющей ему в полном объеме возобновить работу гражданских административных структур в этих районах, нехватку ресурсов.
We hope that the Karzai administration, which the Government of Tajikistan fully supports, will defend the interests of ordinary Afghans. Мы надеемся, что администрация Хамида Карзая, которую правительство Таджикистана всецело поддерживает, будет и впредь также энергично, как и сегодня, отстаивать интересы простых афганцев.
In 2003, the Government launched four cross-sectoral programmes to ensure the achievement of objectives effectively and through coherent measures taken in the different sectors of administration. В 2003 году правительство приступило к осуществлению четырех межсекторальных программ для обеспечения эффективного достижения поставленных целей с помощью принятия последовательных мер в различных секторах управления.
In this context, Germany has obtained good results with the Federal Government's guideline against corruption in the federal administration, of 17 June 1998. В этой связи следует отметить, что Германия добилась хороших результатов, когда федеральное правительство опубликовало 17 июня 1998 года руководящие принципы по борьбе с коррупцией в федеральной администрации.
This impasse coincided with the change of administration, and several steps had to be taken by civil society organizations before the new government reactivated the mechanism. Организациям гражданского общества пришлось провести ряд акций, для того чтобы новое правительство приняло решение о продолжении работы Комиссии.
His Government had undertaken a wide range of programmes to promote good governance, reform the legal system, strengthen administration and build capacity. Его правительство осуществляет целый ряд программ, направленных на поощрение благого управления. реформирование правовой системы, укрепление административного управления и наращивание потенциала.
The Government provided substantial resources for the administration and co-ordination of this initiative in the United Kingdom and awarded £300,000 to local projects in support of the Year. Правительство выделило существенные ресурсы на цели регулирования и координации работы по линии этой инициативы в Соединенном Королевстве и ассигновало 300000 фунтов стерлингов на местные проекты в поддержку мероприятий, проводимых в рамках Года.
This situation is aggravated by the lack of financial resources, which means that the Government must devote almost all its budget to the financing of civil administration and the armed forces. Эта ситуация усугубляется недостатком финансовых средств, что означает, что правительство вынуждено выделять почти весь свой бюджет на финансирование гражданской администрации и вооруженных сил.
The Greek Cypriot administration, under the usurped title of "government of Cyprus", has tried to interfere with the independent judicial process in Northern Cyprus. Администрация киприотов-греков, выступающая под присвоенным ею названием «правительство Кипра», пытается вмешиваться в независимый судебный процесс в Северном Кипре.
The Government of Cuba also continues to benefit from IFAD regional training programmes on such subjects as "Rural microenterprises" and "Management and administration of grass-roots organizations". Правительство Кубы продолжает также пользоваться региональными учебными программами МФСР по таким темам, как «Сельские микропредприятия» и «Управление и административное руководство низовыми организациями».
In August 2003, the Government announced that it had stopped some of the projects started by the previous administration and redirected the funds to higher priority projects. В августе 2003 года правительство объявило, что оно прекратило осуществление ряда проектов, начатых предыдущей администрацией, и перенаправило средства на более приоритетные проекты5.
In the view of President Kabila, the Government should take over the civil administration throughout the country as and when foreign forces withdrew. По мнению президента Кабилы, правительство должно взять на себя функции гражданской администрации по всей территории страны, как только будут выведены иностранные войска.
The Government has recently announced plans to re-establish political and military stability, confine the war to controlled areas and complete the extension of State administration throughout Angolan territory. Правительство недавно объявило о планах восстановить политическую и военную стабильность, ограничить военные действия пределами контролируемых районов и завершить процесс распространения государственного управления на всю территорию Анголы.