Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Правительство

Примеры в контексте "Administration - Правительство"

Примеры: Administration - Правительство
Thus, section 4 of the Act states that: "Public authorities shall, within their portfolio, work for gender equality and integrate gender equality in all planning and administration." При ратификации Конвенции правительство Дании провело анализ того, согласуются ли внутреннее законодательство и практика с положениями Конвенции или же до ратификации необходимо внести какие-либо изменения во внутреннее законодательство и практику.
The Interim Juba Administration and the Government of Puntland have both issued statements supporting the three-region process. И Временная администрация в Джуббе, и правительство Пунтленда издали заявления в поддержку процесса, направленного на создание штата в составе трех областей.
Stephen Colbert gave a satirical speech at the 2006 White House Correspondents' Association Dinner in which he criticized the Bush Administration and the news media. 29 апреля 2006 года Кольбер выступил на ежегодном ужине Ассоциации корреспондентов Белого дома (англ. White House Correspondents' Association), прочитав сатирическую речь, в которой он резко критиковал правительство Джорджа Буша и самого президента лично.
This Administration is slashing the regulatory and administrative burden of Government on citizens and businesses by nearly $28 billion a year. Наша администрация снижает уровень давления нормативов и администрирования, которое правительство оказывает на граждан и бизнес, что обходится почти в 28 млрд. долл. США в год.
On 9 May 1994, the first day of my Administration, we convened a select group of Costa Rican and international experts to debate our overall proposal. Он предполагал изменение нашей модели развития. 9 мая 1994 года, когда мое правительство приступило к исполнению своих обязанностей, мы созвали избранную группу коста-риканских и международных экспертов для обсуждения нашего всеобъемлющего предложения.
The Australian Government had then agreed to maintain the operation until the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) had been fully established. Правительство Австралии затем согласилось обеспечивать воздушные перевозки до тех пор, пока не будет полностью завершено развертывание Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ).
In President Álvaro Uribe Vélez's reorganization of the Government, CPEM kept its rank because the issue was one of his Administration's priorities. В ходе предпринятой правительством президента Альваро Урибе Велеса реформы органов государственного управления механизм защиты прав женщин был сохранен и получил статус Президентского совета, что отражает то приоритетное внимание, которое правительство уделяет этой проблеме.
Therefore, the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela deplores the September 2013 decision by President Barack Obama's Administration to extend economic sanctions against the Republic of Cuba for a further year. Таким образом, правительство Центральноафриканской Республики неизменно поддерживает борьбу братского кубинского народа до полной отмены всех этих запретов.
In 1998, China went through a disastrous year of serious flooding, and the Chinese government upgraded the Leading Group to a ministry-level agency, which then became the State Environmental Protection Administration. В 1998 году Китай пережил катастрофический год серьёзных наводнений, и китайское правительство повысило статус предыдущего природоохранного ведомства.
I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Croatia on 31 August 1995 issued the Decree on Temporary Taking-over and Administration of Specified Property. Имею честь сообщить Вам, что правительство Республики Хорватии издало 31 августа 1995 года "Постановление о временном вступлении во владение и управлении отдельными категориями имущества".
The Government's share of the elections costs amounts to US$ 4,320,000, which includes salaries for the upcoming election, administration and management costs and salary arrears from previous elections. Приветствуя взносы, предоставленные двусторонними и многосторонними партнерами, правительство вместе с тем признает, что из общей суммы средств, необходимых на проведение выборов, остается непокрытым существенный объем
By not taking action against these people, the Abubakar Administration condones the crime of corruption and the systematic violations of social and economic rights. Оставляя этих людей безнаказанными, правительство Абубакара закрывает глаза на преступную коррупцию и систематические нарушения социальных и экономических прав.
Deputy Prime Minister, Minister of territorial Administration Armen Gevorgyan declared in the NA yesterday. По его словам, такое предложение обусловлено тем, что с 1 мая правительство страны прекращает субсидирование внутренних цен на природный газ. Большинство автотранспорта республики работает на этом виде топлива.
The Government cooperates fully with the Federal Aviation Administration of the United States and the relevant Authorities of other Governments, in ongoing efforts to maintain and strengthen airline and airport security worldwide. Правительство полностью сотрудничает с ФАА и соответствующими ведомствами других правительств, прилагая постоянные усилия по обеспечению и укреплению безопасности авиалиний и аэропортов во всем мире.
In 1911, the New American Administration made Puerto Princesa the seat of the Palawan Provincial Government with Major John Brown as Lieutenant Governor. В 1911 году новое, американское, правительство устроило здесь административный центр провинции Палаван во главе с мэром Джоном Брауном.
On the contrary, the United States Administration continues to insist on unacceptable and interventionist conditions and requirements as a prerequisite for a change in its policy towards Cuba. Вместо этого правительство Соединенных Штатов упорно продолжает выдвигать неприемлемые требования и вмешиваться во внутренние дела Кубы, устанавливая условия для изменения политики в отношении нее.
In 2009, when the present Administration took office, the underlying principles and the programme's main purpose were reconsidered and it was redefined as the Rural Community Solidarity Programme. Нынешнее правительство страны, действующее с 2009 года, восприняло идеологию и основные направления реализации упомянутой программы, которая теперь называется "Программа солидарности общин сельских районов" (КСР).
In response to questions raised, the head of delegation stated that the prosecution and conviction of traffickers had more than doubled in the recent short period of time that the Administration ahs been in power. Отвечая на поставленные вопросы, глава делегации указала, что за то короткое время, когда это правительство находится у власти, число судебных разбирательств и обвинительных приговоров торговцам людьми увеличилось более чем в два раза.
As regards the informal sector, the Homework Administration Division was taking care of home workers by running a shop which sold products of home workers. Кроме этого, Комитет с интересом отметил, что правительство провело консультации с представителями сельского населения, в результате чего были созданы фонды селений, которыми управляют представители жителей этих селений.
The charges made by the United States Administration against my country are no more than a reiteration of the United States allegations framed in the context of defaming Libya's good name and disparaging the firm positions taken by the Libyan revolution. Обвинения, которые американское правительство постоянно выдвигает в адрес моей страны, являются лишь пустыми заявлениями, имеющими целью нанести ущерб престижу Ливии и ее неизменной революционной позиции.
Even though the United States Administration assumed full responsibility for that aggression, the Cuban Government did not let up in its efforts to find ways to settle those differences. Хотя администрация Соединенных Штатов взяла на себя всю полноту ответственности за эту агрессию, правительство Кубы не прекращало своих усилий в целях урегулирования разногласий.
With regard to question 6 of the list of issues, which dealt with racial profiling, she noted that the current Administration had issued guidelines on the subject for law enforcement officers aimed at eliminating illegal practices of that type. В связи с вопросом о расовом профилировании, г-жа Беккер указывает, что правительство нынешнего состава опубликовало инструкции по этому вопросу для служащих правоохранительных органов, с целью устранения противозаконных действий такого рода.
The Myanmar Government and the United States Drug Enforcement Administration (DEA) have carried out an opium-yield study based on samples taken from representative areas of the country. Правительство Мьянмы и Управление по борьбе с наркотиками Соединенных Штатов (ДЕА) провели исследование по урожаю опиумного мака, основанное на образцах, взятых из типичных районов страны.
There was also some scepticism among donors about the plausibility of the recurrent costs cited by the Interim Administration, as well as questions about how money much the new Government could plausibly spend well. Кроме того, доноры высказали определенный скептицизм в отношении обоснованности текущих расходов, о которых говорили представители Временной администрации, и затронули вопрос о том, какой суммой способно разумно распорядиться новое правительство.
To address the problems leading to expulsion of young people from secondary schools, the 2006-2010 Administration put underway the Avancemos ("let us move forward") Programme, an inter-agency initiative designed to encourage young people to stay in the educational system. В условиях проблем исключения из средней школы, касающиеся детей страны, правительство, сформированное на период 2006-2010 годов, приступило к осуществлению программы "Двигаемся вперед" в качестве межведомственного комплекса мер, призванного мотивировать продолжение учебы молодыми людьми.