Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Правительство

Примеры в контексте "Administration - Правительство"

Примеры: Administration - Правительство
The Government of Barbados plans to complete the conference centre and the administration building in time for the Conference. Правительство Барбадоса планирует завершить строительство конференционного центра и административного здания своевременно к началу Конференции.
My Government is committed to the development of an administration at both the central and regional levels. Мое правительство привержено развитию управления как на центральном, так и на региональном уровнях.
Indonesia's illegal occupation of East Timor continues to deprive the Government of Portugal from de facto exercising its responsibilities regarding the administration of the Non-Self-Governing Territory of East Timor. Незаконная оккупация Восточного Тимора Индонезией по-прежнему лишает правительство Португалии фактической возможности выполнять свои обязанности по управлению несамоуправляющейся территорией Восточный Тимор.
The Government of Croatia has therefore an evident responsibility to support its administration financially during this transitional period. Поэтому правительство Хорватии несет очевидную ответственность за финансовое обеспечение своей администрации в этот переходный период.
The Parliament elects an executive branch, the Government of Greenland, which is responsible for central administration. Парламент избирает исполнительную власть, т.е. правительство Гренландии, которое отвечает за центральное управление.
The Government was endeavouring to restore order and civilian administration as quickly as possible in those areas. Правительство стремится как можно быстрее восстановить порядок и гражданскую администрацию в этих районах.
According to that model, the person advising the Government on questions relating to the Constitution and State administration was the Attorney-General. По этой модели лицом, консультирующим правительство в вопросах конституции и государственного управления, является генеральный прокурор.
The Government had promised the European Union that it would streamline its administration in order to meet the additional needs arising from membership. Правительство обещало Европейскому союзу, что оно рационализирует структуры своего аппарата, с тем чтобы он мог удовлетворять дополнительные потребности, вытекающие из членства.
The Government has maintained a very high degree of stability in the regime itself and has focused its attention on improving tax administration. Правительство обеспечивало весьма значительную степень стабильности самого режима и сосредоточило свое внимание на совершенствовании налогового администрирования.
My Government has understood this, and we have decentralized our administration through the establishment of district councils. Мое правительство осознало это, и мы провели децентрализацию управления путем создания окружных советов.
In early 1995 the CRA proposed an autonomous administration and government for the territory which they claimed. В начале 1995 года КСВС предложил учредить автономную администрацию и отдельное правительство на спорной территории.
Through this system, the Brazilian Government and the state administration maximize their contribution to the private sector to conserve the nation's heritage. С помощью этой системы федеральное правительство и правительства штатов увеличивают помощь частному сектору в сохранении наследия страны.
The Government was also enacting legislation to overhaul its social and economic administration, another unfinished task. Правительство проводит также законодательство по полному изменению своей социально-экономической администрации, что пока еще тоже предстоит осуществить.
The Federal Government remains committed to providing full, prompt, and effective administration of these laws. Федеральное правительство постоянно прилагает усилия по обеспечению всестороннего, оперативного и эффективного применения этих законов.
According to the Government, the new structure was set up in order to bring the administration closer to the people. Как объясняет правительство, новая структура была предусмотрена для того, чтобы приблизить администрацию к населению.
On 18 April, the Government of Djibouti dispatched a delegation to Garowe to brief "Puntland" elders and the administration. 18 апреля правительство Джибути направило делегацию в Гароуэ, чтобы проинформировать старейшин и администрацию «Пунтленда».
In September 1999, the Government presented Parliament with a bill for the amendment of some Nepalese laws relating to the internal administration. В сентябре 1999 года правительство представило парламенту законопроект о внесении поправок в некоторые непальские законы, касающиеся системы внутреннего управления.
In 1999 the Government set a good example for the employees of its administration through its Decree establishing individualized working hours. В 1999 году правительство подало хороший пример для сотрудников своей администрации, издав указ об установлении индивидуального рабочего графика.
Fifthly, and finally, everyone seems to agree that the future administration and Government of Afghanistan should reflect all ethnicities. И наконец, в-пятых, все, кажется, согласны с тем, что будущие администрация и правительство Афганистана должны включать в себя представителей всех этнических групп.
The Government of India underlines labour safety and protection as the most important aspect in the administration of enterprises. Правительство Индии рассматривает задачу обеспечения гигиены и охраны труда как наиболее важный аспект управления предприятиями.
The Government of Morocco has taken measures to strengthen ethical values in its administration and to improve the standards governing public life. Правительство Марокко принимает меры в целях укрепления принятых норм поведения в ее системе государственного управления и повышения требований, предъявляемых к государственным службам.
Southern Kordofan State appointed a new constitutional Government on 27 February, replacing a caretaker administration. В штате Южный Кордофан 27 февраля было приведено к присяге новое конституционное правительство, заменившее временную администрацию.
Attempts throughout 2005 by the Bush administration to discipline Venezuela's government also failed. Попытки администрации Буша наказать правительство Венесуэлы в 2005 году также терпели неудачу.
Accordingly, my Government has taken the decision to remove Bolivia from the drug-trafficking circuit within the term of my administration. Поэтому мое правительство приняло решение вырвать Боливию из круга оборота наркотиков в течение срока действия моих полномочий.
Government must ensure that concerned government and non-government entities implement the provisions of laws concerning contracts and property administration, as certain gaps are surfacing. Правительство должно обеспечить, чтобы соответствующие государственные и негосударственные структуры осуществляли положения законов, касающихся заключения договоров и управления собственностью, поскольку здесь все еще имеются определенные пробелы.