Примеры в контексте "Additional - Помимо"

Примеры: Additional - Помимо
In addition to the above principles, four additional criteria were identified, each establishing desirable benchmarks for a future UNCDF niche and business model. Помимо указанных выше принципов были определены четыре дополнительных критерия, каждый из которых определяет желательные ориентиры, касающиеся будущего сектора деятельности и модели организации деятельности для ФКРООН.
Would impose new and additional costs to those foreseen in the current biennial budget Будет предполагать новые и дополнительные расходы, помимо расходов, предусмотренных в бюджете на текущий двухгодичный период
This pre-mission phase has been established and the in-mission phase has offered ongoing support to staff through additional training. Помимо разработки программы мероприятий на этапе, предшествующему развертыванию, персоналу непрерывно оказывалась помощь в прохождении профессиональной подготовки.
Likewise, there may have been other views and additional suggestions to those set out here. Также следует уточнить, что - помимо уже учтенных ниже и в дополнение к ним - могут иметься и другие подходы и предложения.
Ensure that no additional insurance is requested by national customs authorities other than that foreseen in respective international agreements. Обеспечивать, чтобы национальные таможенные органы не требовали дополнительного страхования помимо того, которое предусмотрено в соответствующих международных соглашениях.
They claim that such a limitation is additional to those that they are subjected to due to their status. Они утверждают, что такое ограничение является дополнительным лишением помимо тех, которым они подвергаются в силу своего статуса.
Such activities require an emphasis on prevention, and increased activities require additional funding beyond voluntary contributions. В рамках такой работы особое внимание следует уделять превентивной деятельности, а для расширения масштабов деятельности потребуются дополнительные финансовые средства помимо добровольных взносов.
Several participants stressed that adaptation and mitigation will require additional financial assistance, beyond existing official development assistance commitments, sharing technological know-how and building institutional capacity. Некоторые участники подчеркивали, что адаптация и смягчение последствий потребуют дополнительной финансовой помощи, помимо существующих обязательств по оказанию официальной помощи в целях развития, предоставления технологических ноу-хау и укрепления институционального потенциала.
Of course, there are other ways beyond new and additional public finance to further enhance the implementation of our commitments under the Convention. Разумеется, помимо нового и дополнительного государственного финансирования для дальнейшего укрепления процесса осуществления наших обязательств по Конвенции, есть другие способы.
However, in many instances, domestic legislation in place listed grounds additional to those already prescribed by international human rights law or ambiguous. Однако зачастую в действующем национальном законодательстве перечисляются дополнительные основания помимо тех, которые уже предусмотрены в международном праве прав человека, или основания, допускающие двоякое толкование.
As well as its donation to the General Fund, the European Union had made an additional contribution of 2.4 million euros. Помимо пожертвования в Общий фонд Европейский союз сделал дополнительный взнос в сумме 2,4 млн. евро.
In addition to their basic salary, Service staff are entitled to additional allowances, one of which is known as the "special allowance". Помимо основного оклада, работники Службы имеют право на дополнительные выплаты, одной из которых является специальная надбавка.
The manufacturer may equip vehicles with additional diagnostic connectors and data-links for manufacturer-specific purposes other than the required OBD functions. Изготовитель может оборудовать транспортные средства дополнительными диагностическими соединителями и каналами связи для конкретных целей изготовителя, помимо обеспечения требуемых функций БД.
The Newsletter is disseminated to an additional group of about 660 users in 95 countries, beyond the standard distribution list. Помимо подписчиков, включенных в стандартный рассылочный список, этот бюллетень распространяется еще среди примерно 660 пользователей в 95 странах.
Tour guides speak at least one additional language other than English, and many speak three or four fluently. Экскурсоводы говорят, по меньшей мере, еще на одном языке помимо английского, а многие владеют тремя или четырьмя языками.
The additional military presence in towns increased the threat of abuse of the civilian population by armed groups. Помимо военного присутствия в городах, возросла угроза притеснений гражданского населения со стороны вооруженных групп.
An additional legal challenge affecting the operations of the CCC is the difference between the legal systems of CARICOM member States. Помимо нормативных препятствий, работе КК мешают различия между правовыми системами государств - членов КАРИКОМ.
National human rights commissions often participated in the Committee's meetings, forming an additional delegation to that representing the Government. Национальные комиссии по правам человека часто принимают участие в заседаниях Комитета, образуя дополнительную делегацию помимо той, которая представляет правительство.
The Government does not envisage any additional measures that would encourage better sharing of family and work responsibilities between women and men. В настоящее время правительство не предусматривает никаких дополнительных мер, помимо поощрения более сбалансированного распределения семейных и профессиональных обязанностей между мужчинами и женщинами.
In addition to this long-term development financing, the least developed countries require additional funding to avoid immediate economic hardship and massive human suffering. Помимо упомянутой финансовой помощи на цели долгосрочного развития наименее развитые страны нуждаются в дополнительных финансовых средствах с целью недопущения экономических лишений и массовых страданий людей в ближайшей перспективе.
Therefore, it has been the position of ISAR that enterprises are encouraged to provide additional useful information beyond the selected core indicators. Поэтому МСУО сформулировала свою позицию, согласно которой предприятия поощряются к предоставлению дополнительной полезной информации помимо отобранных ключевых показателей.
In addition to the current key activities, Indonesia welcomes the recommendation that the CTED give greater priority to three additional activities. Индонезия одобряет рекомендацию о том, чтобы помимо своих нынешних ключевых усилий ИДКТК уделил больше внимания трем дополнительным сферам деятельности.
Also, the geographical expansion of integration or its deepening can and in some instances has stimulated additional investment inflows. Помимо этого, географическое расширение или углубление интеграционных процессов может стимулировать и в ряде случаев стимулирует рост инвестиционных потоков.
Apart from the elected Councillors, the Minister of Local Government is responsible for nominating additional Councillors in the different Councils. Помимо избранных членов, министр по вопросам местного самоуправления назначает дополнительных членов в различные советы.
In addition to the six listed activities below in Table 6, some additional roles for discussion were proposed. Помимо шести направлений деятельности, приводимых ниже в таблице 4, было предложено обсудить некоторые дополнительные мероприятия.