Примеры в контексте "Additional - Помимо"

Примеры: Additional - Помимо
Apart from the areas addressed through the regulatory framework, there are a number of additional legal aspects related to conflict of interest and the management thereof. Помимо областей, охваченных регулятивными основами, имеется ряд дополнительных правовых аспектов, связанных с конфликтами интересов и их регулированием.
In addition to bilateral support, a number of additional financing modalities exist to finance education in emergencies, but these are still clearly insufficient. Помимо двусторонней помощи, существует и ряд дополнительных механизмов финансирования, позволяющих предоставлять средства на образование в чрезвычайных ситуациях, однако очевидно, что их недостаточно.
In addition to those challenges, hunger, disease and internal strife are additional challenges to those societies and to the wider international community. Помимо этих проблем, эти страны и все международное сообщество сталкиваются с проблемами голода, болезней и внутренних конфликтов.
Joint Submission 8 (JS8) recommended issuing a policy document regarding housing schemes ensuring that while participation by beneficiaries is encouraged, single women are provided with additional support. В совместном представлении 8 (СП8) рекомендовано издать документ, содержащий планы застройки и обеспечивающий, помимо поощрения участия получателей, предоставление дополнительной помощи одиноким женщинам.
A different view was that the first sentence could be retained to flag that States might include in national legislation measures additional to the payment of compensation. Согласно другому мнению, первое предложение текста следует сохранить, с тем чтобы отметить, что государства могут включать во внутреннее законодательство другие меры помимо выплаты компенсации.
Apart from his, laws have been adopted establishing additional legal and technical preconditions for efficient prosecution of complex criminal cases at the State level. Помимо этого, был принят ряд законов о дополнительных юридических и технических предпосылках для эффективного уголовного преследования лиц по сложным делам на государственном уровне.
It was also actively preparing for 12 additional potential appeals in the five cases where Trial Chamber judgements are anticipated near the end of 2011. Помимо этого, он активно занимался подготовкой еще 12 потенциальных апелляций по пяти делам, по которым Судебная камера, как ожидается, должна вынести решения до конца 2011 года.
Also, an additional six office buildings, a clinic, a gymnasium and internal roads are under construction. Помимо этого, в настоящее время на территории базы ведется строительство еще шести административных зданий, клиники, спортивного зала и дорог.
In addition to those items included in the definition of remittances BPM6 also highlights the analytical importance of two additional remittance-related data series: investment by migrants and travel. Помимо тех позиций, которые включаются в определение переводов, в РПБ 6 отмечается также аналитическая значимость еще двух рядов данных, имеющих отношение к переводам: инвестиций мигрантов и путевых расходов.
I wish to take this opportunity to announce that China will, on top of its pledged assistance, provide an additional $200 million to assist Pakistan. Мне хотелось бы, пользуясь этой возможностью, объявить о том, что Китай, помимо уже обещанной помощи, предоставит на содействие Пакистану еще 200 млн. долл. США.
It is an efficient way of transferring technology, since it often involves commitments by the investors in terms of skills, information, and brand name technologies, in additional to capital. Они являются эффективным механизмом передачи технологии, поскольку помимо капитала зачастую предусматривают предоставление инвесторами услуг квалифицированных кадров, информации и фирменных технологий.
These steps are additional to the introduction, as of 25 July 2003, of a new type of passport that meets international standards against counterfeiting. Помимо этих мер с 25 июля 2003 года был введен паспорт нового образца с повышенной защитой на уровне международных норм.
An additional effect is that the people who purchase these personal services have more hours available for the employment market. Помимо этого, лица, пользующиеся бытовыми услугами, располагают дополнительным временем для участия в трудовой деятельности.
Producers then have an additional burden which often comes on top of the required proof of conformity with government regulations, international standards and certification schemes. В таких случаях производители несут определенную нагрузку, часто помимо обязательного подтверждения соответствия государственным регламентам, международным стандартам и системам сертификации.
Apart from thickness and maximum height criteria for the lower edge of the head restraint, there are two additional criteria incorporated in the discomfort metric option. Помимо критериев толщины и высоты нижнего края подголовника, имеется два дополнительных критерия, включенных в вариант показателя дискомфорта.
The ESC system shall meet additional specific functional requirements besides the definition, as follows: Система ЭКУ должна удовлетворять дополнительным конкретным функциональным требованиям, помимо требований, указанных в определении, следующим образом.
The Amerindian Act creates a regime of additional or special rights for Amerindians in addition to the rights that they already have under national law. Законом об индейцах вводится режим предоставления индейцам дополнительных или особых прав помимо тех, которыми они уже наделены по национальному законодательству.
There are additional security requirements under sections of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 other than section 34, Safety and security. Имеются дополнительные потребности в ресурсах на цели обеспечения безопасности, которые относятся к другим разделам предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, помимо раздела 34 «Охрана и безопасность».
The additional positions would provide necessary basic security for 80 Registry personnel in addition to security for public sittings and visits. Помимо обеспечения безопасности во время открытых заседаний и визитов, сотрудники на этих дополнительных должностях выполняли бы также необходимые обязанности по обеспечению элементарной безопасности 80 сотрудников Секретариата.
Wealthy countries must make additional efforts to decrease their greenhouse gas emissions, beyond the reductions already brought about by the economic crisis. Богатые страны должны прилагать дополнительные усилия для уменьшения выбросов парниковых газов помимо того объема сокращения выбросов, который уже произошел из-за экономического кризиса.
Fourthly, in addition to urgently fulfilling all official development assistance commitments, new and additional financial resources should be made available to address adaptation needs arising from the effects of the global crisis. В-четвертых, помимо безотлагательного выполнения всех обязательств, касающихся оказания официальной помощи в целях развития, африканским странам должен быть предоставлен доступ к новым и дополнительным источникам финансовых ресурсов, с тем чтобы удовлетворить их потребности, возникающие в связи с необходимостью адаптации к последствиям глобального кризиса.
This is happening in a context that ignores the right of every country to accept such an instrument or any other additional commitment beyond comprehensive safeguards. Однако при этом полностью игнорируется право каждой страны на принятие или непринятие такого документа или любого другого дополнительного обязательства помимо всеобъемлющих гарантий.
Along with additional bilateral contributions, proceeds from agreed sales of IMF gold, together with surplus income, may be used for that purpose. Для этой цели помимо дополнительных двусторонних взносов могут использоваться поступления от согласованной продажи МВФ запасов золота, а также избыточные поступления.
As well as incurring additional costs to both the data collector and the respondent, these collections will often be of lower quality. Помимо того, что это сопряжено с дополнительными расходами как для сборщика данных, так и для респондента, собираемые таким образом данные зачастую имеют более низкое качество.
Those staff will be supplemented by additional personnel to be recruited. Помимо этого персонала будет проведен набор дополнительного персонала.