Примеры в контексте "Additional - Помимо"

Примеры: Additional - Помимо
In additional to regional fora, participants indicated that direct co-operation and support between TPs was also of significant value and should be encouraged. Участники указали, что, помимо региональных форумов, важное значение имеет также деятельность, которая касается непосредственного сотрудничества и поддержки между ЦВТ, и ее следует всячески поощрять.
However, they are required to obey community legislation and additional national regulations aimed at reinforcing monitoring and control. Однако помимо национальных постановлений по усилению наблюдения и контроля они также обязаны выполнять законодательство Сообщества.
Moreover, additional trips were undertaken to a number of troop-contributing countries in connection with inspection of contingent-owned equipment. Помимо этого, дополнительные поездки были совершены в некоторые предоставляющие войска страны в связи с инспекцией принадлежащего контингентам имущества.
Currently, there is no need for additional posts outside the nexus of post requirements already submitted to the Advisory Committee. В настоящее время нет необходимости в дополнительных должностях, помимо тех потребностей, которые уже представлены Консультативному комитету.
Similarly, raising additional capital to finance the expansion of existing cooperatives has become increasingly challenging. Помимо этого, все более сложной задачей становится и мобилизация дополнительного капитала для финансирования расширения существующих кооперативов.
The intensified utilization of vehicles also resulted in additional requirements for petrol and petroleum products. Помимо этого, более активная эксплуатация автотранспортных средств обусловила дополнительные потребности в горюче-смазочных материалах.
In addition to the opportunities provided through the multilateral framework, some regional trade agreements involving developing countries have provided additional opportunities for expanding their agricultural exports. Помимо возможностей, обеспечиваемых на многосторонней основе, некоторые региональные торговые соглашения, затрагивающие развивающиеся страны, открывают дополнительные возможности для расширения их сельскохозяйственного экспорта.
Moreover, high levels of youth unemployment may introduce an additional risk of social and political unrest in post-crisis and post-conflict situations. Помимо этого, высокий уровень безработицы среди молодежи может увеличивать риск социальных и политических беспорядков в посткризисных и постконфликтных ситуациях.
Such mechanisms must raise additional funds above and beyond the commitments already made by developed countries. Такие механизмы должны способствовать мобилизации дополнительных средств помимо и сверх тех обязательств, о которых уже заявили развитые страны.
In addition to physical expansions, there are plans to hire three more doctors, four more nurses and several additional staff. Помимо физического расширения, имеются планы приема на работу трех новых врачей, четырех медсестер и нескольких дополнительных сотрудников.
In addition to official development assistance, new and additional financial resources need to be mobilized. Помимо официальной помощи в целях развития необходимо мобилизовать новые и дополнительные финансовые ресурсы.
Apart from tariffs, additional levies are applied on certain products such as canned mushrooms, frozen strawberries and dried grapes. Помимо тарифов, с некоторых продуктов, таких, как консервированные грибы, замороженная земляника и сушеный виноград, взимаются дополнительные сборы.
All that required considerable resources and forward planning, and therefore additional external assistance from developed countries that complemented increased market access opportunities. Для всех этих усилий требуется выделение значительных ресурсов и перспективное планирование, что делает необходимым дополнительную внешнюю помощь со стороны развитых стран помимо расширения возможностей доступа к рынкам.
Besides adjusting authorized lengths of stay, the State party should devise additional ways of guaranteeing such individuals the right to an effective remedy. Государству-участнику, помимо корректировки разрешенных сроков пребывания, следует разработать дополнительные меры, гарантирующие этим лицам право на эффективные средства правовой защиты.
In addition to the material support provided by the State, families with children receive additional assistance from non-governmental organizations. Помимо материальной поддержки, оказываемой на государственном уровне, дополнительную помощь семьям с детьми оказывают неправительственные организации.
Hence the General Assembly's approval would not necessarily be required for an additional working group that addressed matters other than complaints. Следовательно, нет необходимости в утверждении Генеральной ассамблеей дополнительной рабочей группы, которая занималась бы другими вопросами, помимо жалоб.
In addition to the projected traffic volume, there are additional "main" criteria that must be considered in the decision-making process. Помимо прогнозируемого объема транспортного потока, существуют и другие "основные" критерии, которые следует учитывать при принятии решений.
The latter appoints six additional members known for their personal and professional record of work for gender equality. Помимо этих членов, Председатель назначает еще шесть членов из числа лиц, пользующихся в силу своих личных и профессиональных качеств хорошей репутацией в области борьбы за равноправие мужчин и женщин.
In addition to these nine teams, there is an additional investigation team for Kosovo, which is described below. Помимо этих девяти групп имеется группа по расследованию в Косово, о которой будет сказано ниже.
Beyond the constitutional issue of its legitimacy, four additional aspects of this trial need to be pointed out. Помимо конституционного вопроса о законности таких судебных процессов, необходимо отметить еще четыре вопроса, возникающих в связи с этими судами.
An additional 29 hospitals were also under construction in eight regions. Помимо этого, в восьми регионах страны идет строительство 29 больниц.
An additional provision has also been made for two security management training consultants. Помимо этого, предусматриваются ассигнования на оплату услуг двух консультантов по вопросам подготовки в области обеспечения безопасности.
An additional three inspections and one compliance mission are scheduled for the second half of 2010. Помимо этого, на вторую половину 2010 года запланированы три инспекции и одна миссия по проверке вопросов соблюдения.
Another view was that other examples additional to disqualification should be included. Согласно другому мнению, помимо дисквалификации следует включить другие примеры.
In addition to bilingual schools, we are also providing funds for the additional costs linked to bilingual teaching. Помимо двуязычных школ выделяются также средства на покрытие дополнительных расходов, связанные с преподаванием на двух языках.