Примеры в контексте "Achieving - Пути"

Примеры: Achieving - Пути
At the same time, it proposes new avenues for achieving this objective. Одновременно там предлагаются новые пути по достижению этой цели.
This will entail overcoming systemic, structural and cultural barriers to achieving sustainable change in the poorest of communities. Благодаря этому появится возможность преодолеть системные, структурные и культурные барьеры на пути достижения устойчивого изменения положения наиболее бедных общин.
There remain many challenges to achieving gender equality. На пути реализации гендерного равенства сохраняется множество вызовов.
Indeed, the widening broadband divide within countries and across geographic regions was a major obstacle to achieving an inclusive global information society. В самом деле, увеличение разрыва в уровнях развития широкополосной связи в странах и между географическими регионами - это серьезное препятствие на пути к строительству инклюзивного глобального информационного общества.
We are looking for ways of achieving stable conditions in Yemen and are particularly active in the Friends of Yemen group. Мы ищем пути создания стабильных условий в Йемене и принимаем особенно активное участие в работе группы «друзей Йемена».
The year 2010 is a key date on the road to achieving the Millennium Development Goals. Год 2010 является одной из определяющих дат на пути достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития.
I draw attention to the progress made by the Pacific region on MDG 2, on achieving universal primary education. Я хотел бы обратить внимание на прогресс, достигнутый Тихоокеанским регионом на пути к реализации ЦРДТ 2: обеспечение всеобщего начального образования.
We are also on course to achieving the MDG target of a reduction of maternal mortality by three quarters. Мы также уверенно идем по пути достижения целевого показателя ЦРДТ, касающегося сокращения на три четверти материнской смертности.
Despite these tremendous development strides, many obstacles still remain to achieving and sustaining the MDGs in our national, regional and international context. Несмотря на эти огромные сдвиги, по-прежнему существует немало препятствий на пути к достижению и закреплению ЦРДТ в нашем национальном, региональном и международном контексте.
In this direction, nothing is more urgent than achieving sustainable development that faces the challenges of poverty and inequality. В этой связи нет ничего более важного, чем достижение устойчивого развития, на пути которого стоят такие препятствия, как нищета и неравенство.
Data collection and management therefore seem to be the major constraints on achieving consolidated and harmonized information on investment flows. В этой связи, как представляется, организация и сбор данных являются основными препятствиями на пути подготовки сводной и согласованной информации об инвестиционных потоках.
The combination of poverty and violence represents a formidable obstacle for achieving poverty alleviation and the MDGs in general. Сочетание нищеты и насилия является огромным препятствием на пути снижения уровня нищеты и реализации ЦРДТ в целом.
The Rome Statute is on its way to achieving universal acceptance. Римский статут движется по пути его всеобщего признания.
Climate change represented a serious obstacle to achieving sustainable development by reducing available food and water, increasing migration and altering coastal boundaries. Изменение климата представляет собой серьезное препятствие на пути к обеспечению устойчивого развития, сокращая объем доступного продовольствия и воды, увеличивая миграцию и изменяя границы береговой зоны.
Gender-based violence remained the major impediment to achieving gender equality, and over two thirds of women in Botswana had experienced some form of such violence. Гендерное насилие остается основным препятствием на пути достижения гендерного равенства, и более двух третей женщин в Ботсване сталкивались с таким насилием в той или иной форме.
Developing countries faced difficulties in achieving sustainable development, inclusive growth and international development goals. Развивающиеся страны сталкиваются с трудностями на пути достижения целей устойчивого развития, всеохватного роста и международного развития.
Malawi is on the right path to achieving the Goal on the management of natural resources and environmental sustainability. Малави находится на правильном пути к достижению цели в области управления природными ресурсами и обеспечения экологической устойчивости.
A more efficient way of achieving the objective has been substituted for this recurrent output. Вместо этого регулярного мероприятия были найдены более эффективные пути достижения поставленной цели.
Moreover, it identifies obstacles and bottlenecks in achieving the targets set. Кроме того, в нем перечисляются препятствия и «узкие места» на пути решения поставленных задач.
There are obvious obstacles to achieving and maintaining road traffic safety regimes. На пути обеспечения и поддержания режимов безопасности дорожного движения имеются очевидные препятствия.
Serious obstacles remain to achieving the constitutional goal of political pluralism through elections. На пути к достижению конституционной цели обеспечения политического плюрализма за счет выборов сохраняется ряд препятствий.
Addressing this challenge can contribute significantly to achieving the overarching goal of poverty reduction. Преодоление этого пережитка может стать важным шагом на пути к решению глобальной задачи сокращения масштабов нищеты.
That will be a major step towards halting the production of nuclear weapons and achieving nuclear disarmament. Такой договор станет важным шагом на пути к прекращению производства ядерного оружия и обеспечению ядерного разоружения.
Multilateralism and multilaterally negotiated, universally accepted and non-discriminatory agreements provide the best way forward for achieving the objective of disarmament and non-proliferation. Наиболее эффективным способом продвижения по пути достижения цели разоружения и нераспространения является утверждение принципа многосторонности и осуществление согласованных на многосторонней основе, универсально признанных и недискриминационных соглашений.
The primary challenge faced in achieving the expected accomplishments was a lack of full implementation of the Darfur Peace Agreement. Главное препятствие, стоявшее на пути реализации ожидаемых достижений, состояло в том, что не было обеспечено полное осуществление Мирного соглашения по Дарфуру.