Примеры в контексте "Achieving - Пути"

Примеры: Achieving - Пути
There has been a noticeable improvement over the last five years on the road to achieving a just and comprehensive peace in the Middle East. В течение пяти последних лет наблюдался заметный прогресс на пути к достижению справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
Article 16 stipulates that States parties' reports should indicate "the progress made in achieving observance of the rights recognized therein". Статья 16 гласит, что представляемые государствами-участниками доклады должны содержать информацию "о прогрессе на пути к достижению соблюдения прав, признаваемых в этом Пакте".
It is becoming one of the most visible obstacles to the objective of achieving a just and lasting peace in the region. Она становится одним из наиболее серьезных препятствий на пути достижения цели установления справедливого и прочного мира в регионе.
Many obstacles to achieving that purpose and vision arise on a daily basis. Многочисленные препятствия на пути достижения этой цели и осуществления этого видения возникают ежедневно.
Ethiopia is committed to peace with Eritrea and to the removal of obstacles to achieving that objective. Эфиопия твердо намерена установить мир с Эритреей и устранить препятствия на пути к достижению этой цели.
For this reason, we want to underscore the importance of cooperation as the only possible way of achieving effective results. По этой причине мы хотели бы подчеркнуть важность сотрудничества как единственно возможного пути для достижения действенных результатов.
Tanzania is thus on course to achieving the education targets of the Millennium Development Goals. Таким образом, в том, что касается образования, Танзания движется по пути выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It is our strong hope that the Council will be able to find innovative ways of achieving those objectives. Надеемся, что Совет сможет найти новаторские пути достижения этих целей.
Nevertheless, he expressed regret at the obstacles to achieving consensus on issues of nuclear non-proliferation at the Conference on Disarmament in Geneva the previous month. Тем не менее оратор выражает сожаление в связи с препятствиями на пути к достижению консенсуса по вопросам ядерного нераспространения на Конференции по разоружению в Женеве в прошлом месяце.
One of the major obstacles to achieving universal treatment is the high cost of antiretroviral drugs. Одним из основных препятствий на пути к обеспечению всеобщего лечения является высокая стоимость антиретровирусных препаратов.
Many of the obstacles to achieving the Millennium Development Goals are related to connectivity and access. Многие из препятствий на пути достижения Целей развития тысячелетия связаны с коммуникационными возможностями и обеспечением доступа.
At UNDP, there are challenges to achieving this. В ПРООН существует ряд проблем на пути достижения этих целей.
The increased duration of many of those conflicts is one of the central challenges to achieving sustainable development. Возросшая продолжительность многих из этих конфликтов представляет собой одну из главных проблем, стоящих на пути достижения устойчивого развития.
This is a positive development on the way to achieving universal Education for All by 2015. Такая ситуация является позитивным аспектом на пути универсализации программы "Образование для всех к 2015 году".
Regardless of the path that a country adopts for achieving a green economy, the shift can deliver multiple benefits. Независимо от пути, который та или иная страна изберет для создания "зеленой экономики", такой переход может принести многочисленные выгоды.
The obstacles to achieving sustainable transport systems are many and varied: economic, technical and institutional. Препятствий на пути транспортных систем к устойчивости много, и они самые различные: экономические, технические и организационные.
It also suggested achieving this objective by: В ней также предлагаются пути достижения этой цели на основе:
The SPT congratulates all involved in achieving this important first step towards placing the NPM on a statutory basis. ППП поздравляет все стороны, участвующие в завершении этого важного первого этапа на пути наделения НМП официальным статусом.
Egypt also noted that Rwanda was on track to achieving the MDGs. Египет также отметил, что Руанда находится на пути достижения ЦРТ.
Important initiatives are under way to address both global and regional challenges in achieving the Millennium Development Goals. Идет реализация важных инициатив, направленных на решение как глобальных, так и региональных проблем, стоящих на пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The global unmet need for family planning remains a significant barrier to achieving rights-related and development goals. Глобальная неудовлетворенная потребность в планировании семьи остается значительным препятствием на пути достижения целей, связанных с правами человека и развитием.
The review must examine the means of achieving the social and development goals. В рамках обзора необходимо проанализировать пути и средства достижения социальных целей и целей в области развития.
Racial discrimination against people of African descent is a major obstacle to achieving development. Расовая дискриминация в отношении лиц африканского происхождения является серьезным препятствием на пути обеспечения развития.
That would undermine the establishment of initial peace and inevitably create impediments to achieving sustainable peace. Это будет подрывать усилия по установлению мира на первоначальном этапе и будет неизбежно создавать препятствия на пути достижения устойчивого мира.
Although there are obstacles to achieving human rights and gender equality, they can be overcome through education and advocacy training for all stakeholders. Хотя на пути осуществления прав человека и достижения гендерного равенства существуют препятствия, их можно преодолеть с помощью образования и просветительской деятельности для всех заинтересованных сторон.