| There has been a noticeable improvement over the last five years on the road to achieving a just and comprehensive peace in the Middle East. | В течение пяти последних лет наблюдался заметный прогресс на пути к достижению справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. | 
| Article 16 stipulates that States parties' reports should indicate "the progress made in achieving observance of the rights recognized therein". | Статья 16 гласит, что представляемые государствами-участниками доклады должны содержать информацию "о прогрессе на пути к достижению соблюдения прав, признаваемых в этом Пакте". | 
| It is becoming one of the most visible obstacles to the objective of achieving a just and lasting peace in the region. | Она становится одним из наиболее серьезных препятствий на пути достижения цели установления справедливого и прочного мира в регионе. | 
| Many obstacles to achieving that purpose and vision arise on a daily basis. | Многочисленные препятствия на пути достижения этой цели и осуществления этого видения возникают ежедневно. | 
| Ethiopia is committed to peace with Eritrea and to the removal of obstacles to achieving that objective. | Эфиопия твердо намерена установить мир с Эритреей и устранить препятствия на пути к достижению этой цели. | 
| For this reason, we want to underscore the importance of cooperation as the only possible way of achieving effective results. | По этой причине мы хотели бы подчеркнуть важность сотрудничества как единственно возможного пути для достижения действенных результатов. | 
| Tanzania is thus on course to achieving the education targets of the Millennium Development Goals. | Таким образом, в том, что касается образования, Танзания движется по пути выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | 
| It is our strong hope that the Council will be able to find innovative ways of achieving those objectives. | Надеемся, что Совет сможет найти новаторские пути достижения этих целей. | 
| Nevertheless, he expressed regret at the obstacles to achieving consensus on issues of nuclear non-proliferation at the Conference on Disarmament in Geneva the previous month. | Тем не менее оратор выражает сожаление в связи с препятствиями на пути к достижению консенсуса по вопросам ядерного нераспространения на Конференции по разоружению в Женеве в прошлом месяце. | 
| One of the major obstacles to achieving universal treatment is the high cost of antiretroviral drugs. | Одним из основных препятствий на пути к обеспечению всеобщего лечения является высокая стоимость антиретровирусных препаратов. | 
| Many of the obstacles to achieving the Millennium Development Goals are related to connectivity and access. | Многие из препятствий на пути достижения Целей развития тысячелетия связаны с коммуникационными возможностями и обеспечением доступа. | 
| At UNDP, there are challenges to achieving this. | В ПРООН существует ряд проблем на пути достижения этих целей. | 
| The increased duration of many of those conflicts is one of the central challenges to achieving sustainable development. | Возросшая продолжительность многих из этих конфликтов представляет собой одну из главных проблем, стоящих на пути достижения устойчивого развития. | 
| This is a positive development on the way to achieving universal Education for All by 2015. | Такая ситуация является позитивным аспектом на пути универсализации программы "Образование для всех к 2015 году". | 
| Regardless of the path that a country adopts for achieving a green economy, the shift can deliver multiple benefits. | Независимо от пути, который та или иная страна изберет для создания "зеленой экономики", такой переход может принести многочисленные выгоды. | 
| The obstacles to achieving sustainable transport systems are many and varied: economic, technical and institutional. | Препятствий на пути транспортных систем к устойчивости много, и они самые различные: экономические, технические и организационные. | 
| It also suggested achieving this objective by: | В ней также предлагаются пути достижения этой цели на основе: | 
| The SPT congratulates all involved in achieving this important first step towards placing the NPM on a statutory basis. | ППП поздравляет все стороны, участвующие в завершении этого важного первого этапа на пути наделения НМП официальным статусом. | 
| Egypt also noted that Rwanda was on track to achieving the MDGs. | Египет также отметил, что Руанда находится на пути достижения ЦРТ. | 
| Important initiatives are under way to address both global and regional challenges in achieving the Millennium Development Goals. | Идет реализация важных инициатив, направленных на решение как глобальных, так и региональных проблем, стоящих на пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | 
| The global unmet need for family planning remains a significant barrier to achieving rights-related and development goals. | Глобальная неудовлетворенная потребность в планировании семьи остается значительным препятствием на пути достижения целей, связанных с правами человека и развитием. | 
| The review must examine the means of achieving the social and development goals. | В рамках обзора необходимо проанализировать пути и средства достижения социальных целей и целей в области развития. | 
| Racial discrimination against people of African descent is a major obstacle to achieving development. | Расовая дискриминация в отношении лиц африканского происхождения является серьезным препятствием на пути обеспечения развития. | 
| That would undermine the establishment of initial peace and inevitably create impediments to achieving sustainable peace. | Это будет подрывать усилия по установлению мира на первоначальном этапе и будет неизбежно создавать препятствия на пути достижения устойчивого мира. | 
| Although there are obstacles to achieving human rights and gender equality, they can be overcome through education and advocacy training for all stakeholders. | Хотя на пути осуществления прав человека и достижения гендерного равенства существуют препятствия, их можно преодолеть с помощью образования и просветительской деятельности для всех заинтересованных сторон. |