Примеры в контексте "Achieving - Пути"

Примеры: Achieving - Пути
He led Syria firmly and steadfastly on the road to building a modern State, achieving stability and enhancing national unity, solidarity and conciliation among the Syrian people. Он твердо и уверенно вел Сирию по пути построения современного государства, достижения стабильности и укрепления национального единства, солидарности и примирения сирийского народа.
First, there is a pressing need to end armed conflicts, which prevent Africa from achieving political, economic and social development. Во-первых, необходимо как можно скорее положить конец вооруженным конфликтам, которые служат препятствием на пути достижения Африкой политического, экономического и социального развития.
The obstacles to be overcome in achieving this goal are very evident and success is by no means assured. Препятствия, которые необходимо преодолеть на пути к достижению этой цели, очевидны, а успех в этом деле отнюдь не гарантирован.
My delegation appeals to all Member countries to concentrate on achieving a consensus regarding the best way forward to expand and democratize the Security Council. Моя делегация настоятельно призывает все государства-члены сосредоточить свое внимание на достижении консенсуса в вопросе о наиболее эффективном пути обеспечения прогресса в вопросах о расширении членского состава и демократизации Совета Безопасности.
Overview of challenges and constraints to achieving the goals and objectives during the 1990s Общий обзор проблем и препятствий на пути достижения целей и задач в 90-е годы
The current global financial architecture constitutes an impediment, especially for least developed countries and small island developing States in achieving the Millennium Development Goals, including the education-related goals. Современное состояние глобальной финансовой архитектуры порождает препятствия, особенно для наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств, на пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в том числе целей, связанных с образованием.
Possible impediments to achieving the potential benefits identified. возможные препятствия на пути получения предполагаемых выгод.
If States were not allowed to formulate reservations to human rights treaties, that might prove an obstacle to the goal of achieving universal ratification. Если государствам не позволяют формулировать оговорки к договорам о правах человека, то это может оказаться одним из препятствий на пути к достижению цели всеобщей ратификации.
Ways and means of achieving the objectives of the population strategy Пути и средства достижения целей стратегии в области народонаселения
Malaysia believes that we have to seriously mobilize sufficient political will and find additional ways to move countries forward on the path to progress in achieving the MDGs. Малайзия считает, что нам нужно серьезно мобилизовать достаточную политическую волю и найти дополнительные средства для обеспечения продвижения стран по пути прогресса в достижении ЦРДТ.
Looking forward to the next 10 years, we need to be determined and creative in identifying and addressing the barriers to achieving the Cairo goals and commitments. С учетом установленных сроков, которые истекают через 10 лет, нам необходимо проявить решимость и использовать творческий подход в наших усилиях по выявлению и устранению препятствий, возникающих на пути выполнения намеченных в Каире задач и обязательств.
Putting an end to conflict, achieving national reconciliation and advancing on the path of sustainable development represent major challenges to the Central African countries and the international community. Положить конец конфликту, достичь национального примирения и идти по пути устойчивого развития - это главные цели центральноафриканских государств и международного сообщества.
The implementation of an ethnic policy based on the democratic equality of all citizens is an important condition for achieving stability, national unity, successful democratic transition, and economic reforms. Важным условием достижения стабильности, национального единства, успехов на пути демократии и экономических реформ стало осуществление национальной политики, основанной на демократическом равноправии всех граждан.
On the way to achieving system-wide coherence and integration. На пути к достижению общесистемной слаженности и согласованности
Foreign policy processes must be made to work towards overcoming structural and policy-based barriers to achieving national and global targets for the Millennium Development Goal (MDG), especially the health-related MDGs. Необходимо добиваться того, чтобы внешнеполитические процессы способствовали преодолению структурных и политических барьеров на пути достижения национальных и глобальных целевых показателей в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), особенно тех, которые касаются здоровья.
A first step in achieving this goal is a commitment to collecting accurate data about the prevalence of HIV infection in all migrant populations. Первым шагом на пути к достижению этой цели является принятие обязательства по сбору точных данных о распространенности ВИЧ-инфекции среди всех групп мигрантов.
Only such a broad effort will succeed in building the necessary bridges and in achieving meaningful progress towards the mutually reinforcing objectives of nuclear disarmament and non-proliferation. Лишь такие широкие усилия позволят добиться успеха в наведении необходимых мостов и в достижении значимого прогресса на пути к взаимно подкрепляющим целям ядерного разоружения и нераспространения.
The economy is a means of achieving almost all the Goals, but there are some hurdles to economic development, such as wars and internal conflicts. Экономика является одним из средств достижения почти всех целей, однако на пути экономического развития возникают определенные препятствия в виде войн и внутренних конфликтов.
So far, these States have failed to fully resolve long-standing inefficiencies and to overcome persistent hurdles to achieving more successful outcomes in domestic prosecutions. До настоящего момента этим государствам не удалось полностью решить давние проблемы и преодолеть устойчивые барьеры на пути достижения более успешных результатов в системе внутригосударственного судебного преследования.
Regular reporting on the activities of the Working Group to the Council will be a first step in the right direction in achieving this. Регулярное представление Рабочей группой Совету докладов о своей деятельности станет первым шагом в правильном направлении на пути к достижению этой цели.
Apart from undermining obligations on economic, social and cultural rights, excessive debt burdens pose major obstacles for some countries in achieving the Millennium Development Goals. Помимо подрыва обязательств в области экономических, социальных и культурных прав, чрезмерное бремя задолженности создает в некоторых странах серьезные препятствия на пути достижения Целей развития тысячелетия.
JS3 reported that the Government's employment and labour policies had failed to tackle unemployment and obstacles to achieving the right to work for all citizens. В СП3 сообщается о том, что правительство в рамках своей политики в области труда и занятости не смогло решить проблему безработицы и преодолеть препятствия на пути к осуществлению всеми гражданами права на труд.
The immediate focus is on achieving the Millennium Development Goals in countries that are not on track to meet them. Ближайшая задача состоит в достижении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, в странах, не продвигающихся по пути их достижения.
Even a decade ago, we knew that achieving the MDGs would, in a sense, be only half the job. Ведь еще десять лет назад мы знали, что достижение ЦРДТ - это лишь половина пути.
Non-communicable diseases (NCDs) are a growing problem in the developing world and a huge challenge to achieving the internationally agreed Millennium Development Goals. Неинфекционные заболевания (НИЗ) представляют собой растущую проблему в развивающихся странах и серьезное препятствие на пути достижения принятых международным сообществом Целей развития тысячелетия.