Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Согласиться

Примеры в контексте "Would - Согласиться"

Примеры: Would - Согласиться
Listen, we'd ask you to join us, but you probably would. Мы бы конечно пригласили вас присоединиться, но вы ведь можете и согласиться.
Well, sadly, not everybody would agree with that. Что ж, к сожалению, не все могут с этим согласиться.
Any practicable solution to which all parties could agree would be welcome. При этом приветствовалось бы любое практически осуществимое решение, с которым могли бы согласиться все стороны.
We have concluded that this approach would require a reasonably complicated scaled tolerance. Нам пришлось согласиться с тем, что при этом подходе, очевидно, потребовалась бы достаточно сложная шкала допусков.
I find that the Monsieur Chevenix it would not be going to agree. Думаю, месье Шевеникс мог не согласиться.
For that reason, Nigeria could not accept a decision that would allow the continued existence or use of cluster munitions. Именно поэтому Нигерия не может согласиться с решением, которое увековечило бы существование или применения кассетных боеприпасов.
The article as drafted implies limiting the grounds of expulsion which the United Kingdom would be unable to accept. Статья в ее нынешней формулировке подразумевает ограничение оснований для высылки, с которым Соединенное Королевство не может согласиться.
Mr. Willens would have to agree to no future civil action. Мистер Вилленс также должен согласиться не подавать в будущем гражданских исков.
Cameron would have to be willing to listen. Правда, Кэмерон должен согласиться нас выслушать.
I wouldn't disagree with that, Father. Не могу не согласиться с этим, отец.
I would be inclined to agree with you, sir. Я был бы склонен согласиться с вами, сэр.
Darcy would have to agree to that. На это должен согласиться и Дарси.
Couldn't take the chance that you wouldn't help. Я не мог рисковать тем, что могла не согласиться.
The Italians will have to approve my extradition, despite the scandal it would cause. Итальянцам придется согласиться на мою экстрадицию, несмотря на скандал, который разразится.
I would tend to agree, Mrs. Florrick. Я должен согласиться, миссис Флорик.
Look, I would agree there are some things that are... psychological. Слушай, я готов согласиться, что есть некоторые вопросы... психологические.
There are few that would stand with you so. Не многие смогли бы согласиться с тобой.
It would be unwise, I think, to agree now to such a rigid timetable. Было бы неразумно, я думаю, согласиться сейчас с таким жестким графиком.
Also, Parties would have to accept one or several revisions of their annual contributions during the financial period. Кроме того, Стороны должны будут согласиться на однократный или многократный пересмотр их годовых взносов в течение финансового периода.
Although in the present instance it would have preferred the inclusion of more background information, it could go along with the proposals just made. Хотя в данном случае она предпочла бы включить дополнительную инфор-мацию, она могла бы согласиться с только что озвученными предложениями.
Two representatives said that their delegations would be unable to accept that amendment. Два представителя заявили, что их делегации не смогут согласиться с этой поправкой.
The Administration also informed the Board that it would renew its request to all Member States concerned regarding the unpaid pledges and outstanding claims. Администрация также информировала Комиссию о том, что она вновь обратится ко всем соответствующим государствам-членам с просьбой согласиться на параллельное списание невыплаченных ими объявленных взносов и причитающихся сумм.
Others stated that they would not be able to agree to such a proposition. Другие участники заявили, что не смогут согласиться с этим предложением.
This proposed amendment seemed to be acceptable to most governmental delegations if it would permit consensus. Большинство правительственных делегаций было готово согласиться с этой предложенной поправкой, если она позволит достичь консенсуса.
It would be difficult for the Human Rights Committee to allow even a non-objecting State to accept an invalid reservation. Комитету по правам человека будет непросто разрешить даже не выдвигающему возражение государству согласиться с недействительной оговоркой.