Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Согласиться

Примеры в контексте "Would - Согласиться"

Примеры: Would - Согласиться
Since this would be inappropriate to his country's situation, his Government was unable to accept its inclusion. Поскольку в его стране это было бы неуместным, его правительство не может согласиться с включением этого термина в проект.
He would be able to agree to the revised text, provided it was improved. Он готов согласиться с пересмотренным текстом при условии его доработки.
Her delegation would have some difficulty accepting the notion that it constituted a rule of customary international law. Делегация Греции не может согласиться с утверждением, что это норма обычного международного права.
We would thus not be in a position to accept this option. Так что согласиться на этот вариант мы не сможем.
On that understanding, she could live with any of the proposals made, but would prefer the original wording. При таком понимании она готова согласиться с любым сделанным предложением, однако предпочла бы сохранить первоначальную формулировку.
It was stated that both donors and programme countries would agree that convincing results should lead to increased funding. Доноры и страны, в которых реализуются программы, должны согласиться с тем, что удовлетворительные результаты должны вести к увеличению объемов финансирования.
Mr. KRETZMER said he shared that view and hoped that Mr. Scheinin would be able to accept the suggestion. Г-н КРЕЦМЕР разделяет эту точку зрения и надеется, что г-н Шейнин сможет согласиться с этим предложением.
Other delegations indicated that they could not accept the procedure that the paragraph would foresee. Другие делегации указали, что они не могут согласиться с процедурой, предусматриваемой этим пунктом.
The Fund's shareholders would have to agree to incur those costs. Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы.
It would be difficult for my delegation to concur with any other interpretation of the Charter provisions to which I have referred. Моей делегации было бы трудно согласиться с любым другим толкованием упомянутых мною положений Устава.
It would be difficult to agree that it is. Нелегко согласиться с тем, что он действует таким образом.
I think that my delegation would opt for your first proposal. Как мне думается, моя делегация готова согласиться с Вашим первым предложением.
What he would not accept was that sovereignty be split or layered. Он не мог согласиться только с одним - с тем, чтобы суверенитет был разделен или расслоен.
On that point as well I would agree with what Mr. Egeland said earlier. И по этому вопросу я также хочу согласиться с тем, что г-н Эгеланн сказал ранее.
Many objectors would, however, be unable to accept any form of incorporation into the structure of the armed forces. Многие из таких лиц, однако, не смогли согласиться с какой-либо формой вовлечения в структуру вооруженных сил.
The non-EU AETR contracting Parties would also have to agree to the terms of the accession Agreement. Договаривающиеся стороны ЕСТР, не являющиеся членами ЕС, также должны согласиться с условиями соглашения о присоединении.
Mr. O'Flaherty noted that the language of the current Canadian proposal could imply selective prosecution, to which the Committee would also object. Г-н О'Флаэрти отмечает, что предложенная Канадой формулировка в ее нынешней редакции может быть истолкована как избирательное преследование, с чем Комитет также не может согласиться.
First, nuclear-weapon States would be invited to accept the establishment of a long-term framework that could guarantee confidence in this effort. Во-первых, обладающим ядерным оружием государствам было бы предложено согласиться на создание таких долгосрочных рамок, которые могли бы гарантировать уверенность в этом усилии.
My delegation would respectfully disagree with such an assessment. Наша делегация позволила бы себе не согласиться с такой оценкой.
It would appear difficult not to agree with this. С этим, как представляется, следует согласиться.
Naturally, Indonesia would need to consent to its name being mentioned. Разумеется, Индонезии будет необ-ходимо согласиться с ее упоминанием в тексте.
Once the recount is completed, I would urge all political entities and their constituents to abide by the outcome. По окончании пересчета я настоятельно призову все политические образования и их сторонников согласиться с его результатами.
With regard to the Andijan massacre, it would be necessary to agree to disagree. В отношении массовых убийств в Андижане необходимо согласиться, что существует расхождение во мнениях.
In theory, if the first signatory formulated a reservation, no objection would be possible at all. Теоретически, если оговорку формулирует первая подписавшая сторона, никто вообще не сможет с ней не согласиться.
Poland proposed to establish a minimum number of articles that all States parties would have to accept. Польша предложила установить минимальное число статей, с которыми должны будут согласиться все государства-участники.