Combating impunity for crimes of terrorism. |
Обеспечить, чтобы преступления террористов не оставались безнаказанными. |
The lives taken by terrorism are not. |
Но никогда не вернуть тех, кто пал от рук террористов». |
Millions experience assaults on their personal security, including through terrorism. |
Миллионы людей подвергаются угрозам в отношении их личной безопасности, в том числе со стороны террористов. |
Tunisia has itself been the target of terrorism. |
В этой связи Тунис напоминает, что он сам становился мишенью террористов. |
The Palestinian leadership also has a fundamental responsibility to clearly condemn Hamas terrorism. |
Палестинское руководство также должно выполнить свою главную обязанность и безоговорочно осудить террористов Хамас. |
These trafficking networks are, in turn, financing armed militancy and terrorism in the Sahel region and piracy in the Gulf of Guinea. |
Эти сети незаконной торговли, в свою очередь, финансируют вооруженных повстанцев и террористов в Сахельском регионе и пиратство в Гвинейском заливе. |
Their Governments were concerned that the subversive reach of terrorism was impacting communities and radicalizing youth. |
Их правительства обеспокоены тем, что подрывная деятельность террористов сказывается на жизни общин и ведет к радикализации молодежи. |
In view of the intensification of the terrorist threat, efforts to prevent radicalization and recruitment to terrorism should be further enhanced. |
Учитывая активизацию террористической угрозы, следует еще больше расширить усилия по предотвращению радикализации и вербовки в ряды террористов. |
The rational object of terrorism is to promote terror. |
Главная цель террористов - посеять страх. |
Six years after the fall of the regime which made Afghanistan a haven for international terrorism, we find ourselves at a crucial moment. |
По прошествии шести лет после падения режима, превратившего Афганистан в прибежище для международных террористов, страна переживает переломный момент. |
The conference also adopted practical recommendations for drying up the sources of financing terrorism. |
На этой конференции были также приняты практические рекомендации по искоренению источников финансирования террористов. |
Youth empowerment is necessary in order to combat the vulnerability of young people to the influence of fundamentalism, radicalism, insurgency and terrorism. |
Расширение возможностей молодежи необходимо для снижения их уязвимости перед влиянием фундаментализма, радикализма, бунтовщиков и террористов. |
The accumulation of crises and tensions in the region can only encourage an environment in which extremism and terrorism will thrive with undesirable consequences. |
Накапливающиеся в регионе кризисные ситуации и напряженность только создают благодатную для экстремистов и террористов атмосферу и приводит к нежелательным последствиям. |
In order to target the funding of organized crime and terrorism, a Financial Inspection Unit is being created to fight corruption. |
В настоящее время для борьбы с коррупцией и финансированием организованной преступности и террористов создается подразделение финансовой инспекции. |
Yet their presence there is all it takes for the Israeli representative to claim that Syria is harbouring and supporting terrorism. |
Однако одно лишь их присутствие там дает израильскому представителю основания утверждать, что Сирия укрывает и поддерживает террористов. |
Through this body, we can establish a rigorous but fair process for pursuing the perpetrators of terrorism. |
Используя возможности этого органа, мы можем разработать строгие, но справедливые меры судебного преследования террористов. |
Afghanistan remains a source of instability and tension and a haven for terrorism. |
Очагом нестабильности и напряженности, а также убежищем для террористов остается Афганистан. |
I take Syrian terrorism very seriously, as did Mr. Boch. |
Я очень серьезен в отношении сирийских террористов, каким был и мистер Бак. |
This country cannot be used as a safe haven or a base for terrorism. |
Наша страна не может служить убежищем или базой для террористов. |
Throughout the past year, terrorism has continued to claim innocent lives. |
В течение прошлого года от рук террористов продолжали гибнуть ни в чем не повинные люди. |
We should condemn terrorism without speaking of terrorist peoples or countries. |
Необходимо осуждать терроризм, но нельзя приклеивать ярлык "террористов" целым народам или странам. |
Efforts to prevent and combat terrorism will fail if the international community creates more terrorists than it defeats by its actions. |
Усилия по предотвращению терроризма и борьбе с ним не принесут плодов, если в результате действий международного сообщества будет появляться больше террористов, чем их будет исчезать. |
The application of double standards when dealing with terrorism would encourage its spread; there cannot be bad terrorists and good terrorists. |
Применение двойных стандартов в отношении терроризма способствует его распространению; не может быть плохих террористов и хороших террористов. |
Must be awful losing a loved one to an act of terrorism. |
Должно быть, это ужасно - потерять любимого по вине террористов. |
The man who lived here has been wanted on terrorism charges for over 25 years. |
Мужчина, который здесь жил, разыскивался по подозрению в финансировании террористов в течение последних 25-ти лет. |