Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Террористов

Примеры в контексте "Terrorism - Террористов"

Примеры: Terrorism - Террористов
The European Union Counter-Terrorism Strategy and the European Union Strategy for Combating Radicalization and Recruitment to Terrorism were adopted in December 2005. В декабре 2005 года были приняты Стратегия Европейского союза по борьбе с терроризмом и Стратегия Европейского союза по борьбе с радикализацией и вербовкой террористов.
One initiative often cited by members of the European Union was that organization's "Strategy for Combating Radicalization and Recruitment to Terrorism", which was adopted together with a detailed plan of action in December 2005. Одной из инициатив, часто указываемых членами Европейского союза, была стратегия этой организации по борьбе с радикализмом и вербовкой в ряды террористов, которая была принята вместе с подробным планом действий в декабре 2005 года.
Terrorism can be thwarted through, among other things, the complete elimination of weapons of mass destruction to ensure that they do not fall into the hands of terrorists. Терроризм можно остановить, в частности, и путем полной ликвидации оружия массового уничтожения, с тем чтобы избежать попадания этого оружия в руки террористов.
In September 2002, the Finance Ministers of the Asia-Pacific Economic Cooperation Economies announced a joint Action Plan on Combating the Financing of Terrorism, directed at strengthening regional cooperation and information-sharing regarding terrorist assets and financing. В сентябре 2002 года министры финансов Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества обнародовали совместный план действий по борьбе с финансированием терроризма, направленный на укрепление регионального сотрудничества и расширение обмена информацией об активах террористов и финансировании их деятельности.
In its 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, the United Nations declared that actions of terrorists are criminal acts which are В своей Декларации от 1994 года о мерах по ликвидации международного терроризма, Организация Объединенных Наций объявила, что действия террористов являются преступными актами, которые
Mr. Taub (Israel) said that since the adoption in 1994 of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, over 170 men, women and children had been killed and thousands had been injured in terrorist attacks within his country's borders. Г-н ТАУБ (Израиль) говорит, что после принятия в 1994 году Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма на территории его страны в результате акций террористов погибло более 170 мужчин, женщин и детей, а тысячи человек были ранены.
This section should include a description of: Part V of the Suppression of the Financing of Terrorism Act No. 3 of 2003 captioned "Prohibitions respecting Terrorists and Terrorist Groups" addresses the obligations emanating form the Security Council resolutions 1455, 1390, 1333 AND 1267. Этот раздел должен включать следующие сведения: Часть V Закона Nº 3 о борьбе с финансированием терроризма 2003 года, озаглавленная «Запреты, касающиеся террористов и террористических групп», непосредственно касается обязательств, вытекающих из резолюций 1455, 1390, 1333 и 1267.
Terrorism was an international crime which constituted a threat to the peace and security of all States and their peoples, especially when the terrorists were armed, financed and supported directly or indirectly by Governments. Терроризм - это преступление международного масштаба, которое представляет собой угрозу для мира и безопасности всех государств и народов, особенно в случаях, когда правительства вооружают, финансируют и прямо или косвенно поддерживают террористов.
United Nations achievements include Security Council resolution 1540, initiated by Russia, and the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which establishes the legal basis for preventing weapons of mass destruction from falling into the hands of terrorists. В активе Организации Объединенных Наций - инициированные Россией резолюция 1540 Совета Безопасности и Конвенция о борьбе с актами ядерного терроризма, которые создали правовую основу для того, чтобы поставить заслон на пути попадания оружия массового уничтожения в руки террористов.
The Government recently decided (April 2006) to amend the Terrorism Suppression Act 2002 in order to enhance the freezing, seizure and confiscation mechanisms to more effectively deal with terrorist property in the absence of a criminal conviction. Недавно (в апреле 2006 года) правительство постановило внести поправки в Закон о борьбе с терроризмом 2002 года, с тем чтобы усовершенствовать механизмы замораживания, ареста и конфискации активов для повышения эффективности мер, принимаемых в отношении имущества террористов до вынесения обвинительного приговора.
1.7 The Prevention of Terrorism Act criminalizes the financing of terrorist or terrorist organizations both in Seychelles as well as those located outside Seychelles. 1.7 Закон о предотвращении терроризма устанавливает уголовную ответственность за финансирование террористов или террористических организаций как на Сейшельских Островах, так и за их пределами.
The recently adopted Inter-American Convention against Terrorism, which Chile has signed, also stipulates measures for cooperation on border and customs controls in order to detect and prevent the international movement of terrorists and trafficking in arms or other materials intended to support terrorist activities. Кроме того, в Межамериканской конвенции о борьбе с терроризмом, которая была недавно принята и подписана Чили, предусматриваются меры для обеспечения сотрудничества в пограничной и таможенной областях в целях обнаружения и предотвращения международного передвижения террористов и поставок оружия и других материалов, предназначенных для поддержания террористической деятельности.
Under the framework of the Working Group on Tackling the Financing of Terrorism of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and its global initiative on protecting non-profit organizations from terrorist abuse, the Directorate organized a regional workshop for East African Member States, held in March 2012 in Nairobi. Действуя в рамках Рабочей группы по борьбе с финансированием терроризма Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и ее глобальной инициативы по защите некоммерческих организаций от посягательств со стороны террористов, Директорат организовал в марте 2012 года в Найроби региональный семинар для государств-членов из Восточной Африки.
In order to help prevent terrorists from gaining access to radioactive materials, more States should accede to that Convention, to the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. Для содействия усилиям, направленным на то, чтобы лишить террористов доступа к радиоактивным материалам, большему числу государств следует присоединиться к этой Конвенции и Кодексу поведения МАГАТЭ по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников и к Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
Malaysia was taking action to implement the existing international instruments and the various regimes intended to deprive terrorists of funds and access to weapons, including the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which it had recently signed. Малайзия принимает меры по реализации действующих международных документов и установлению различных режимов, цель которых состоит в том, чтобы лишить террористов средств и доступа к оружию, в том числе недавно подписанной ею Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
Moreover, the Terrorism (Combating) Act and the Regulation of Asylum Act prohibit the invocation of political motives to prevent the extradition of suspected terrorists, inasmuch as the Act does not take political motives into account in terrorist offences. Кроме того, Закон о борьбе с терроризмом и Закон о регулировании порядка предоставления убежища запрещают ссылаться на политические мотивы в качестве основания для недопущения высылки подозреваемых террористов, поскольку закон не учитывает политических мотивов в контексте террористических преступлений.
The Department of Homeland Security "has even gone so far as to tell local police departments to regard critics of the War on Terrorism as potential terrorists themselves." Департамент Безопасности (Department of Homeland Security) «зашёл так далеко, что предписывает местным полицейским управлениям рассматривать самих критиков "Война с терроризмом" как потенциальных террористов».
The Prevention of Terrorism Act, 2002, part III, allows the minister responsible for home affairs to declare parties to be international terrorists or terrorist groups if they are listed in accordance with Security Council resolutions or instruments of the international community. В 2002 году в Танзании был принят Закон о предотвращении терроризма, часть III которого уполномочивает министра внутренних дел квалифицировать стороны в качестве международных террористов или в качестве террористических групп, если они фигурируют в Перечне, составленном в соответствии с резолюциями Совета Безопасности, или документах международного сообщества.
The Australian Government has established a Working Group on Australian Financial Controls on Terrorists and Sponsors of Terrorism to coordinate and implement the Commonwealth Government's financial control initiatives in relation to the blocking of terrorist funds. Правительство Австралии учредило Рабочую группу по финансовому контролю за террористами и спонсорами терроризма в Австралии в целях координации и претворения в жизнь инициатив правительства Австралийского Союза в области финансового контроля в отношении блокирования финансовых активов террористов.
The Prevention of Terrorism Regulations 2003, which came into effect on 25 January 2003, provide for the freezing of assets and funds of suspected international terrorists and terrorist groups pursuant to Part II section 10(6) of the POTA 2002. Положения о предупреждении терроризма 2003 года, которые вступили в силу 25 января 2003 года, предусматривают блокирование активов и средств подозреваемых международных террористов и террористических групп согласно части II раздела 10(6) ЗОПТ 2002 года.
We admonished environmental terrorism. Мы предупредили экологических террористов.
So Kirk's not financing terrorism? Так Кёрк не финансирует террористов?
Indeed, national reconciliation is stronger than the weapons of terrorism. Национальное примирение сильнее оружия террористов.
Nor can such repression result in absurd and indiscriminate killing like terrorism itself. Точно также подобные репрессивные акты не могут приводить к неоправданным и неизбирательным убийствам, столь характерным для действий террористов.
The Supreme Judicial Council in the Kingdom of Saudi Arabia imposed capital punishment on those who committed crimes of terrorism and sabotage. Верховный совет судей Королевства Саудовской Аравии ввел смертную казнь для террористов и саботажников.