Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Террористов

Примеры в контексте "Terrorism - Террористов"

Примеры: Terrorism - Террористов
Instead, it focused its criticism on the victims of terrorism and on the response to terrorists rather than on terrorism itself. Вместо этого острие критики там направлено на жертв терроризма и на ответные действия, предпринимаемые против террористов, а не на сам терроризм.
As we have seen recently in the incitement by Hamas leaders for Palestinian terrorists to carry out further acts of violence and terrorism, these attacks are part of a well orchestrated campaign to deliberately kill Israeli civilians and spread terrorism. Как можно заключить из недавних подстрекательских выступлений лидеров ХАМАС, призывавших палестинских террористов к совершению все новых актов насилия и террора, эти акции являются частью тщательно спланированной целенаправленной кампании убийства ни в чем не повинных израильтян и распространения террора.
This highlights the need for continued Yemeni efforts to uproot terrorism and for continued international coordination among security and intelligence organs, so that extremism and terrorism can be defeated. Это ясно указывает на то, что Йемен должен и далее прилагать усилия по ликвидации террористов и что органы безопасности и разведывательные службы должны продолжать согласованно действовать на международном уровне для нанесения поражения экстремистам и террористам.
According to the Convention the member states, which have expressed their consent to be bound by it, have to criminalize instigation to terrorism, recruiting to terrorism and training for terrorism. В соответствии с этой Конвенцией государства-участники, которые согласились на ее обязательность для себя, должны устанавливать уголовную ответственность за подстрекательство к терроризму, вербовку и подготовку террористов.
Under the Council of Europe Convention on Prevention of Terrorism, adopted in 2005, States parties were required to adopt measures to treat incitement to terrorism, recruitment for terrorism and terrorist training as criminal offences. На основании Конвенции о предупреждении терроризма, принятой Советом Европы в 2005 году, государства-участники обязаны принять меры к тому, чтобы подстрекательство к терроризму, вербовка и обучение террористов квалифицировались как уголовные преступления.
The most important and complex aspect of such a strategy concerns efforts to reverse the causes or facilitators of terrorism. Самые важные и сложные аспекты такой стратегии касаются усилий, направленных на устранение причин и борьбу с пособниками террористов.
That is perhaps one explanation as to why there have been no incidents connected to international terrorism in Bangladesh. Это, пожалуй, одна из причин того, что в Бангладеш не зарегистрировано ни одного акта, связанного с деятельностью международных террористов.
Over the past few years, terrorism has brought about the deaths of thousands of innocent victims. В течение последних нескольких лет от рук террористов погибли тысячи ни в чем не повинных людей.
They are, in fact, held hostage by terrorism. Оно, фактически, является заложником террористов.
The failure to resolve differences between Israeli and Palestinian people in the Middle East continues to be a catalyst for recruitment into terrorism. Неспособность урегулировать разногласия между израильтянами и палестинцами на Ближнем Востоке по-прежнему является пополнением рядов террористов.
Today we are concerned also about future steps regarding Iraq as a great threat to world stability and a shelter for terrorism. Сегодня мы также обеспокоены в связи с будущими шагами в отношении Ирака как серьезной угрозы стабильности в мире и убежища для террористов.
Let no one entertain any doubt as to the wickedness of terrorism. Пускай ни у кого не будет сомнений относительно злонамеренности террористов.
In the cold calculus of terrorism, this is considered a win-win situation. В холодных расчетах террористов это рассматривается как беспроигрышная ситуация.
This would greatly reduce the danger of HEU falling into the hands of potential nuclear terrorism. Это значительно сократило бы опасность попадания ВОУ в руки потенциальных ядерных террористов.
This shows that terrorism continues to be the only answer by Albanian separatists and terrorists to the offered dialogue. Это свидетельствует о том, что терроризм продолжает оставаться единственным ответом албанских сепаратистов и террористов на предложенный диалог.
Making a conceptual and legal distinction between human rights violations and criminal acts of terrorists remained the most appropriate approach to combating terrorism worldwide. Проведение концептуального и правового разграничения между нарушениями прав человека и преступными действиями террористов по-прежнему образует наиболее целесообразный подход в борьбе с терроризмом во всем мире.
The likelihood of nuclear, chemical and biological weapons or their components falling into the hands of terrorists multiplies the destructive potential of international terrorism. Вероятность попадания ядерного, химического и биологического оружия и их компонентов в руки террористов усиливает деструктивный потенциал международного терроризма.
Uganda had adopted legislation to combat terrorism and bring terrorists to justice. В Уганде приняты законы о борьбе с терроризмом и привлечении террористов к ответственности.
Improved global coordination in the fight against terrorism was essential in order to prevent potential or actual terrorists from finding safe havens. Улучшение глобальной координации в борьбе с терроризмом имеет важное значение с точки зрения лишения потенциальных или фактических террористов возможности находить для себя безопасное убежище.
A comprehensive convention on international terrorism would effectively supplement the existing conventions and deny safe havens to terrorists anywhere in the world. Всеобъемлющая конвенция о международном терроризме эффективным образом дополнила бы существующие конвенции и лишила бы террористов во всех уголках мира безопасного убежища.
Several episodes of international terrorism have outraged the international community and shown the terrorists' incomprehensible contempt for human life. Различные эпизода международного терроризма возмутили международное сообщество и свидетельствовали о презрении террористов к человеческой жизни.
Itself a victim of terrorism, Nepal understands the pain and peril terrorists brutally perpetrate on individuals and societies. Непал, который сам является жертвой терроризма, понимает, какую боль и опасности сеют жестокие действия террористов среди людей и обществ.
New Zealand is committed to working with the international community to stamp out terrorism and swiftly to bring terrorists to justice. Новая Зеландия привержена делу сотрудничества с международным сообществом в деле искоренения терроризма и скорейшего предания террористов правосудию.
Some of them are particularly dangerous, providing breeding grounds for global terrorism or serving as pretexts for terrorists. Некоторые из них представляют собой особую опасность и служат питательной средой для мирового терроризма или предлогом для террористов.
It has offered its cooperation as a participant in efforts and measures to eliminate terrorism and terrorists as well as their havens and financial resources. Оно предложило свое содействие в качестве участника усилий по искоренению терроризма и уничтожению террористов, их убежищ и финансовых ресурсов.