Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Террористов

Примеры в контексте "Terrorism - Террористов"

Примеры: Terrorism - Террористов
Recent events in Syria and Iraq showed the total disregard for basic human values and the rule of law of those who resorted to terrorism. Недавние события в Сирии и Ираке свидетельствуют о полном пренебрежении террористов основными человеческими ценностями и принципом верховенства права.
More recently, Canadians have been victims of terrorism from New York to Bali. В последнее время граждане Канады становились жертвами террористов в самых разных местах: от Нью-Йорка до Бали.
All countries were aware of the urgency of dealing decisively with the menace of international terrorism. Вместе с тем нельзя, чтобы повышенное ощущение уязвимости, появившееся в результате нападений террористов, оправдывало недостаточное уважение основных принципов и прав.
Terrorism is a crime punishable under the Federal Organized Crime Act, which authorizes the Public Prosecutor's Office to order, with judicial authorization, the seizure of the assets of terrorists, including assets with respect to which they exercise ownership. Терроризм является преступлением, караемым в соответствии с положениями Федерального закона о борьбе с организованной преступностью, который также наделяет Государственную прокуратуру правом с предварительной санкции судьи блокировать имущество террористов, включая имущество, которым они распоряжаются на правах владельцев.
Under the Prevention of Terrorism Act, there are strict restrictions and severe penalties for persons furnishing terrorists, terrorist organizations and other individuals, groups, undertakings and entities associated with such goods. Согласно Закону о предупреждении терроризма, действуют строгие ограничения и серьезные наказания для лиц, снабжающих такими изделиями террористов, террористические организации и других физических лиц, группы, предприятия и организации, связанные с терроризмом.
In the framework of the Association of South-east Asian Nations (ASEAN)-Japan Dialogue on Counter-Terrorism, Indonesia is conducting a research project on the "Preventive Side of Counter-Terrorism: Research on the Motivation of Terrorists and Root Causes of Terrorism". В рамках диалога между Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и Японией по вопросам борьбы с терроризмом Индонезия осуществляет исследовательский проект на тему «Превентивная сторона борьбы с терроризмом: исследования в отношении побуждений террористов и коренных причин терроризма».
Claims of political motivation are not recognized as grounds for refusing requests for extradition of alleged terrorists under the provisions of the SAARC Regional Convention on Suppression of Terrorism Act No. 70 of 1988 and the Suppression of Terrorist Bombings Act No. 11 of 1999. Утверждения о политических мотивах не признаются в качестве основания для отказа в удовлетворении просьб о выдаче предполагаемых террористов согласно положениям Закона Nº 70 от 1988 года о Региональной конвенции СААРК о пресечении терроризма и Закона Nº 11 от 1999 года о борьбе с бомбовым терроризмом.
Paragraph 1.2: Progress Report on regulations being prepared under the Prevention of the Terrorism Act 2002 to provide for the freezing of assets and funds of suspected international terrorists and terrorist groups Пункт 1.2: Просьба представить информацию о разработке положений в соответствии с Законом 2002 года о предупреждении терроризма, предусматривающих возможность замораживания активов и средств подозреваемых международных террористов и международных террористических групп.
One reason is that terrorism is typically organized activity. Вторая причина большего страха перед терроризмом - желание террористов предать огласке то, что скрывают обычные преступники.
As mentioned above, a database was designed to monitor terrorism and another focuses on countermeasures. Как указывалось выше, Центр содержит две базы данных: одна - о действиях террористов, а вто-рая - о мерах по борьбе с терроризмом.
Prosecution of terrorism cases and prevention of terrorism Судебное преследование террористов и предупреждение терроризма
The necessary legal initiatives have included criminalization of terrorism offences, establishment of mechanisms for freezing and seizing terrorist assets and provision for various modalities of international cooperation against terrorism. К числу необходимых законодательных инициатив относились введение уголовной ответственности за преступления террористического характера, создание механизмов замораживания и конфискации активов террористов и развитие различных форм международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
So, we must be united in combating terrorism - from tackling terrorist funding to tackling the resentments that encourage terrorism. Поэтому мы должны продемонстрировать единство и объединить свои усилия в борьбе с терроризмом, начиная с лишения террористов источников финансирования и заканчивая устранением причин недовольства, которое подпитывает терроризм.
The United Nations and other major international and regional organizations have concluded that certain acts, such as financing of terrorism, incitement to terrorism and recruitment to terrorism, should be prohibited for preventive purposes because they may be indicators of a subsequent terrorist attack. Организация Объединенных Наций и другие крупные международные и региональные организации пришли к выводу о том, что некоторые деяния, такие как финансирование терроризма, подстрекательство к терроризму и вербовка террористов, должны быть запрещены в профилактических целях, поскольку они могут быть предпосылкой для террористического акта.
Thus far, the Palestinian leadership, including its permanent observer in the United Nations, glorifies terrorists as martyrs and seeks condemnation of the defensive response to terrorism rather than the terrorism itself. До настоящего времени палестинское руководство, включая его Постоянного наблюдателя при Организации Объединенных Наций, продолжает возвеличивать террористов как мучеников и пытается заставить остальных осудить оборонительную реакцию Израиля на эти террористические акты вместо того, чтобы осудить сам терроризм.
Since 11 September 2001, the fight against international terrorism has intensified on all fronts. Это правильно и верно, что богатые и бедные страны участвуют в этой войне против варварских действий террористов.
It is not possible to combat terrorism effectively without international solidarity and cooperation. Поэтому международное сообщество должно выработать общий и последовательный подход к установлению, определению, осуждению, изоляции и наказанию всех террористов и их сообщников.
Politically divided, the UN repeatedly passes resolutions against terrorism but cannot agree on how to define the term. Но в эту формулу не вписываются даже атаки террористов, совершенные в сентябре 2001 года. Если целью угонщиков самолёта было простое желание покарать неверных, то их атака выходит за рамки определения Конгресса.
Steps had also been taken to combat the financing of terrorism and to improve customs and border control. Они также активизировали сотрудничество с комитетами Совета Безопасности в целях ликвидации лакун в своем законодательстве и осуществления резолюций, предусматривающих отслеживание и замораживание финансовых активов террористов.
The powers within counter terrorism legislation are not aimed at a particular race, religion, or any other group. Оно направлено против террористов вне зависимости от их происхождения или социальной принадлежности.
UNRWA has also remained silent while an extensive infrastructure of Palestinian terrorism has taken root in Palestinian refugee camps. БАПОР также никак не реагировало на развитие обширной инфраструктуры палестинских террористов в лагерях палестинских беженцев.
No State is today immune to the brutal wrath of terrorism, even if the levels of vulnerability vary. Сегодня ни одно государство не может чувствовать себя в безопасности от таких жестоких актов разъяренных террористов, независимо от различных уровней уязвимости.
The statement also stresses that States must ensure the prosecution of any person who is involved in any way with terrorism. В пункте 6 этого заявления подтверждается важность осуществления выдачи обвиняемых в качестве одного из необходимых инструментов борьбы с терроризмом, и в этой связи всем государствам, получившим от других государств-членов просьбы о выдаче террористов, предлагается надлежащим образом на них отреагировать.
The CTC must ensure that the sacrifices made by the victims of terrorism, however tragic, are not in vain. В результате постоянно растущего числа террористических актов международное сообщество переживает невыразимые трагедии и горе. КТК должен обеспечить, чтобы жертвы, понесенные пострадавшими от рук террористов, какими бы трагичными они ни были, не остались напрасными.
Burkina Faso strongly condemns terrorism in all its forms and manifestations and stands ready to continue supporting all efforts of the international community to combat this scourge. Не менее важно обращать внимание на такие острые проблемы, как нищета и социальное неравенство, лишив тем самым террористов возможности спекулировать на них. Буркина-Фасо решительно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и готова и далее поддерживать все усилия международного сообщества по борьбе с этим злом.