The country must never again become a haven for terrorists and a breeding ground for terrorism. |
Эта страна больше никогда не должна быть тихой гаванью для террористов и благодатной почвой для терроризма. |
The working group agreed that the fight against terrorism requires necessary attention to the suppression of the recruitment of would-be terrorists and their training. |
Рабочая группа согласилась с тем, что борьба против терроризма требует уделения должного внимания пресечению вербовки будущих террористов и их подготовки. |
The draft law on the prevention and suppression of terrorism is intended to criminalize the recruitment of terrorists in the Comoros. |
Согласно законопроекту о предупреждении и пресечении терроризма вербовка в ряды террористов на Коморских Островах классифицируется как преступление. |
Any successful strategy for dealing with terrorism requires terrorists to be isolated. |
Любая успешная стратегия борьбы с терроризмом требует изоляции террористов. |
Since terrorism is a phenomenon of international dimension, the proper commitment on the international level is essential to suppress the terrorists' activities. |
Поскольку терроризм - это международное явление, для пресечения деятельности террористов необходима приверженность делу борьбы с терроризмом на международном уровне. |
Iraq was consequently becoming increasingly convinced of the importance of international cooperation in combating terrorism, including practical measures such as border controls and prosecution of terrorists. |
Поэтому Ирак начинает все больше убеждаться в важности международного сотрудничества в борьбе с терроризмом, включая принятие практических мер, таких, как установление контроля на границе и преследование террористов. |
That did not imply justifying terrorism but rather eliminating the threat by winning the hearts and minds of potential terrorists. |
Это означает не оправдание терроризма, а искоренение его угрозы путем завоевания сердец и умов потенциальных террористов. |
The only way to counter their barbarous acts was the concerted suppression of terrorism through measures which respected human rights and international humanitarian law. |
Единственный способ противостоять варварским актам террористов - это скоординированная борьба с терроризмом с помощью мер, в рамках которых соблюдаются права человека и нормы международного гуманитарного права. |
It is important to develop methods for reporting on terrorism to prevent terrorists from exploiting the media in their communications. |
Важно разработать методы информирования о терроризме, с тем чтобы лишить террористов возможности использовать в своих контактах средства массовой информации. |
We are convinced that terrorism cannot be defeated by merely trying to eliminate or neutralize individual terrorist groups or terrorists. |
Мы убеждены, что терроризм нельзя победить только путем ликвидации и нейтрализации отдельных террористических групп или террористов. |
Peace and security cannot be separated from concerns about terrorism, as evidenced by the numerous recent cowardly attacks. |
Мир и безопасность неразрывно связаны с борьбой с терроризмом, как было подтверждено недавними трусливыми нападениями террористов. |
An entire part of the Act is devoted to terrorist cash and property, in view of the financial and monetary ramifications of modern-day terrorism. |
Целый раздел этого Закона посвящен наличным средствам и имуществу террористов ввиду финансовых и денежных последствий современного терроризма. |
The investigation agencies may collect the above-mentioned confiscated assets in the process of investigation of terrorists, terror organizations and criminals for financing terrorism funds. |
Следственные органы могут изымать вышеупомянутые подлежащие конфискации активы в процессе расследования деятельности террористов, террористических организаций и преступных элементов по финансированию терроризма. |
I must say that, in the face of impunity, Cuba is fully within its rights to defend itself against terrorism. |
Должен заявить, что ввиду безнаказанности действий террористов, Куба имеет полное право защищаться от терроризма. |
Department of Border Troops and its territorial subdivisions combat terrorism through the stopping of terrorists attempts to cross the state border of the Republic of Moldova. |
Департамент пограничных войск и его территориальные подразделения ведут борьбу с терроризмом посредством пресечения попыток террористов пересечь государственную границу Республики Молдова. |
We are bound by deeds, not only by verbal declarations, to stop terrorists and terrorism. |
Мы обязаны остановить террористов и пресечь терроризм на основе наших действий, а не только устных заявлений. |
All victims of terrorism deserved justice; no terrorist should be allowed to act with impunity. |
Все жертвы терроризма заслуживают того, чтобы по отношению к ним восторжествовала справедливость; никто из террористов не должен уйти от наказания. |
The recent terrorist attacks were a criminal act, which Argentina - which has also been a victim of grave acts of international terrorism - repudiates. |
Недавние нападения террористов были преступным актом, который Аргентина, тоже подвергшаяся серьезным актам международного терроризма, отвергает. |
The use of weapons against terrorism could turn us into terrorists ourselves. |
Применение силы против терроризма может нас самих превратить в террористов. |
These horrendous terrorist acts have demonstrated anew the crucial need for the international community to tackle the root causes of terrorism. |
Эти ужасающие действия террористов продемонстрировали снова крайнюю важность того, чтобы мировое сообщество занималось коренными причинами терроризма. |
The conclusions and recommendations regarding terrorist profiling and responses to suicide attacks as a form of terrorism are contained in section IV. |
В разделе IV содержатся выводы и рекомендации, касающиеся профилирования террористов и ответных мер применительно к нападениям с использованием смертников в качестве одной из форм терроризма. |
In addition, there is a Swedish law on financing of terrorism, implementing sanctions on giving financial assistance to criminals including terrorists. |
Кроме того, имеется шведский закон о финансировании терроризма, на основании которого вводятся санкции за оказание финансовой помощи преступникам, включая и террористов. |
Accommodate terrorism and the states that sponsor it. |
Смягчу позицию в отношении террористов и их спонсоров. |
It was Iraq's adoption of a policy of terrorism and support of terrorists that had subjected the country to an international embargo. |
Именно проведение Ираком политики терроризма и поддержки террористов привело к введению международного эмбарго против этой страны. |
Concerted international action is essential to combat terrorism and to compel the terrorists to renounce violence and enter the democratic process. |
Для борьбы с терроризмом и для того, чтобы вынудить террористов отказаться от насилия и присоединиться к демократическому процессу, чрезвычайно необходимы совместные международные действия. |