Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Террористов

Примеры в контексте "Terrorism - Террористов"

Примеры: Terrorism - Террористов
Because this attack struck at all of us, it is right that we should work towards a coalition to defend our shared values against terrorism. Поскольку этот удар был нанесем всем нам, мы должны предпринять шаги к созданию коалиции для защиты наших общих ценностей от нападений террористов.
International cooperation in imposing these measures and bringing the terrorists to justice will, in the longer term, lie at the heart of the campaign to defeat terrorism. Международное сотрудничество в обеспечении таких мер и привлечении террористов к ответственности в долгосрочной перспективе будет составлять основу кампании по борьбе с терроризмом.
Our apprehension is that this decision will hamper the ability to properly deal with terrorists and terrorism which disturbs us. Мы знаем, что это решение ограничит наши возможности воздействия на террористов и борьбы с терроризмом, но мы - судьи.
The terrorist attacks against the United States of America on 11 September 2001 brought home the scale of the threat posed by terrorism to international peace and security. Нападения террористов на Соединенные Штаты Америки 11 сентября 2001 года заставили осознать масштаб угрозы, которую представляет терроризм для международного мира и безопасности.
On that day, we learned once again that terrorism knows no borders and that terrorists have no purpose but destruction and extermination. В тот день мы вновь узнали, что терроризм не знает границ и что единственной целью террористов является разрушение и уничтожение.
The growing threat of terrorism and the capacity of terrorists to use means of mass destruction such as biological and toxin weapons should not be overlooked or underestimated. Растущую угрозу терроризма и способность террористов использовать средства массового уничтожения, такие как биологическое и токсинное оружие, нельзя игнорировать или недооценивать.
Since no nation could combat terrorism unilaterally, it was absolutely necessary to adopt universal, non-discriminatory measures to deprive terrorists of their means of operation, recruitment and funding. Поскольку одержать победу над терроризмом с помощью односторонних мер невозможно, необходимо принимать универсальные и недискриминационные меры для того, чтобы лишить террористов средств, которые они используют в своих операциях, при вербовке, а также для финансирования.
We need universal, non-discriminatory and comprehensive mechanisms to fight terrorism wherever it occurs and to deprive terrorists of their means of recruitment, operation and funding. Нам нужны универсальные, недискриминационные и всеобъемлющие механизмы для борьбы с терроризмом, где бы подобные акты ни совершались, и для того, чтобы лишить террористов средств рекрутирования, совершения террористических действий и финансирования.
Consistent with our commitment to peaceful dialogue between nations, Papua New Guinea condemns those who employ terrorism against innocent people and who finance, recruit, train and deploy terrorists and mercenaries. Исходя из нашей приверженности мирному диалогу между государствами, Папуа-Новая Гвинея осуждает тех, кто использует терроризм против ни в чем не повинных людей и кто финансирует, нанимает, готовит и направляет в другие страны террористов и наемников.
Libya took that position at a time when those who now claim to fight terrorism used to describe those leaders as terrorists. Ливия заняла такую позицию в то время, когда те, кто сегодня заявляют о своей борьбе с терроризмом, описывали этих лидеров как террористов.
Georgia condemns international terrorism in all its forms and stands ready to cooperate actively with the relevant authorities of different countries to expose international terrorists and bring them to justice. Грузия осуждает международный терроризм во всех его формах и заявляет о своей готовности активно сотрудничать с компетентными органами других стран в выявлении международных террористов и предании их суду.
In the war against terrorism, Pakistan has become not only the frontline fighter but also the frontline target of the terrorists. В войне с терроризмом Пакистан превратился не только в бойца на переднем крае, но и в передовую цель террористов.
The Security Council, as the body now charged with coordinating the international efforts against terrorism, must also address the role of arms proliferation in terrorist activities. Совет Безопасности, как орган, которому вверена координация международных усилий по борьбе с терроризмом, должен также уделить внимание роли распространения оружия в деятельности террористов.
Past cases show that Governments that resort to excessive use of force and indiscriminate repression when countering terrorism risk strengthening the support base for terrorists among the general population. Примеры прошлого указывают на то, что правительство, применяющее чрезмерную силу и неизбирательно принимающее репрессивные меры в рамках своих усилий по борьбе с терроризмом, рискует укрепить поддержку террористов широкими слоями населения.
Likewise, to release these terrorists at a time when the international community is striving to fight terrorism is an immoral and seriously irresponsible act. Более того, освобождение этих террористов в момент, когда международное сообщество стремится вести борьбу с международным терроризмом, является аморальной акцией и, кроме того, серьезным актом безответственности.
The complex and uncertain threat of terrorists and terrorism constitutes a critical factor contributing to the rising tide of violence, death and destruction. Сложная и непредсказуемая угроза, исходящая от терроризма и террористов, является решающим фактором роста насилия, увеличения числа погибших и разрушений.
To prevent terrorist acts and to eliminate the roots of terrorism, the United Nations must promote better understanding, a global rapprochement between various civilizations and religions. Для предупреждения действий террористов и для искоренения терроризма Организация Объединенных Наций должна развивать лучшее взаимопонимание, если хотите - глобальное сближение разных цивилизаций и религий.
Another global threat that has an impact on every country emanates from the activities of terrorists, terrorist groups and State-sponsored terrorism. Еще одной глобальной угрозой, которая создает опасность для всех стран, является деятельность террористов, террористический групп и практика государственного терроризма.
The League was cooperating with all other States in the pursuit, arrest, extradition and prosecution of terrorists in the spirit of the draft comprehensive convention against international terrorism. Лига сотрудничает со всеми другими государствами в деле преследования, ареста, выдачи и привлечения к ответственности террористов в духе проекта всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом.
It is by applying the law that we can deny financial resources and safe haven to terrorists - an essential element in any strategy for defeating terrorism. Только посредством применения закона мы можем лишить террористов финансовых ресурсов и безопасных убежищ, что является существенно важным элементом в любой стратегии по борьбе с терроризмом.
It is essential to combat all forms of terrorism as well as its sources of financing and safe havens. При этом необходимо бороться с терроризмом во всех его формах, а также с источниками его финансирования и теми, кто укрывает террористов.
But at least through the use of such measures we will have deprived many potential terrorists of causes or justifications for resorting to terrorism. Но, по крайней мере, принимая такие меры, мы лишили бы многих потенциальных террористов стимулов или оправданий использования террористических методов.
Mr. Biato said that the increasing sophistication and global scope of international terrorism derived in large measure from closer links between terrorist groups and international criminal networks. Г-н Биату говорит, что растущая изощренность и глобальные масштабы международного терроризма объясняются в значительной мере укреплением связей между группами террористов и международными криминальными сетями.
And we want to express our heartfelt sympathy for the innocent victims of terrorism in Russia, here in New York and elsewhere. И мы хотели бы выразить наши искренние соболезнования ни в чем не повинным жертвам, пострадавшим от рук террористов в России, здесь в Нью-Йорке и в других местах.
The threat of international terrorism had grown in recent years, as had the risk of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists. За последние годы усилилась угроза международного терроризма, равно как и опасность того, что оружие массового уничтожения может попасть в руки террористов.