Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Террористов

Примеры в контексте "Terrorism - Террористов"

Примеры: Terrorism - Террористов
Hundreds of thousands of innocent citizens in the Arab world have lost their lives to terrorism. Сотни тысяч ни в чем не повинных граждан в арабском мире погибли от рук террористов.
Severing the financial support for terrorists is seen as a major plank in the fight against terrorism. Прекращение финансовой поддержки террористов рассматривается как одно из главных звеньев в борьбе против терроризма.
The Department of Immigration is aware of the concerns regarding terrorism and the movement of terrorists. Департамент иммиграции знает об озабоченностях, связанных с терроризмом и передвижением террористов.
In addition to prosecuting terrorists, we are also particularly keen on tackling terrorism at its roots. В дополнение к преследованию террористов мы также придаем особое значение пресечению терроризма в зародыше.
It is an important contribution to the fight against international terrorism and in preventing nuclear materials and technology from falling into the hands of terrorists. Договор является важным вкладом в борьбу с международным терроризмом и в предотвращение попадания в руки террористов ядерных материалов и технологий.
There can be no justification for terrorism, just as there can be no good or bad terrorists. Не может быть никаких оправданий терроризму, равно как и не существует хороших или плохих террористов.
Terrorists should be deprived of their ideological underpinning through efforts to strengthen legal and institutional frameworks and eradicate the conditions conducive to the spread of terrorism. Террористов необходимо лишить их идеологической базы путем принятия мер к укреплению правовой и институциональной инфраструктуры и устранению условий, способствующих распространению терроризма.
Viet Nam has not yet enacted specific legal documents on criminalization of the financing of terrorism and other forms of terrorist support. Вьетнам еще не принял специальные правовые документы об установлении уголовной ответственности за финансирование терроризма и другие формы поддержки террористов.
Denying terrorists access to the resources used in carrying out their attacks is crucial to countering the threat of terrorism. Лишение террористов доступа к ресурсам, используемым для совершения ими нападений, имеет принципиальное значение для противодействия угрозе терроризма.
The Government was responsive to efforts to combat terrorism financing and has increased its border control measures to identify potential terrorists. Правительство поддерживает усилия по борьбе с финансированием терроризма и усилило меры по контролю за своими границами в целях выявления потенциальных террористов.
Bringing the terrorists to justice does not create terrorism. Привлечение террористов к ответственности не может порождать терроризм.
This administration will never bow to terrorism. Наше правительство не пойдёт на поводу у террористов.
The new Criminal Code that had entered into force in 2008 contained a wide list of terrorism related offences, including the criminal offence of terrorism, financing of terrorism, incitement and public glorification of terrorist acts and recruitment and training for terrorism. В новом Уголовном кодексе, который вступил в силу в 2008 году, содержится широкий перечень правонарушений, связанных с терроризмом, включая преступление терроризма, финансирование терроризма, подстрекательство к совершению террористических актов и их публичное прославление и вербовку и обучение террористов.
Syria affirms that terrorism cannot be characterized as self-defence, and would like to draw attention to the opportunism of certain States, which claim to be fighting global terrorism even as they are arming terrorists in Syria and other parts of the world. Сирия заявляет, что терроризм нельзя выдавать за самооборону, и она хотела бы указать на оппортунизм определенных государств, которые утверждают, что борются с глобальным терроризмом и в то же время вооружают террористов в Сирии и в других частях мира.
India was a party to 13 of the international counter-terrorism instruments and had adopted legislation dealing with all aspects of terrorism, including conspiracy and incitement, the financing of terrorism, the harbouring of terrorists and the unauthorized possession or use of explosives and lethal weapons. Индия является участником 13 международных контртеррористических документов и приняла ряд законов, касающихся всех аспектов терроризма, в том числе о преступном сговоре и подстрекательстве, финансировании терроризма, укрывательстве террористов и несанкционированном владении или применении взрывчатых веществ и смертоносного оружия.
This is a good-faith effort on the part of the Government of Guyana to counter incitement of terrorism motivated by extremism and intolerance and to prevent subversion of cultural harmony by terrorists, or those with the propensity for such terrorism. Это является добросовестным усилием правительства Гайаны противодействовать подстрекательству к терроризму, мотивированному экстремизмом и нетерпимостью, и предотвращать подрывную деятельность террористов или лиц, склонных к терроризму, которая направлена против межкультурной гармонии.
A crusade could not be waged against international terrorism while the leader of that crusade harboured terrorists in its own territory; international terrorism could not be eliminated if some types of terrorist act were condemned, while others were silenced, tolerated or justified. Невозможно вести кампанию против международного терроризма, если руководитель такой кампании укрывает террористов на своей территории; международный терроризм невозможно ликвидировать, если некоторые виды террористических актов осуждаются, а другие замалчиваются, допускаются или оправдываются.
The condemnation in the strategy of terrorism in all its forms and manifestations signals the international community's will to no longer tolerate the actions of the sponsors and abettors of terrorism or of those who wilfully fail to prevent terrorists from utilizing their territories. Наличие в стратегии осуждения терроризма во всех его формах и проявлениях посылает сигнал о том, что международное сообщество не намерено более терпеть деяния тех, кто поддерживает или покрывает террористов, а также тех, кто не в состоянии полностью предотвратить использование их собственной территории террористами.
In the fight against terrorism, priority should be given to strengthening international law to bring terrorists to justice; to eradicating State-sponsored terrorism; and to further strengthening non-proliferation regimes to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. В деле борьбы с терроризмом первоочередное внимание следует уделять укреплению международного права в целях привлечения террористов к суду, искоренению терроризма, спонсируемого государствами, и дальнейшему укреплению режимов нераспространения с целью не дать возможности террористам приобрести оружие массового уничтожения.
Article 21 of Directive No. 04-2007/CM/UEMOA on combating the financing of terrorism in WAEMU member States requires member States to take the necessary measures to freeze the funds and other financial resources of terrorists and all those who finance terrorism and terrorist organizations. И наконец, статья 21 директивы Nº 04-2007/CM/UEMOA о борьбе с финансированием терроризма в государствах-членах Западноафриканского экономического и валютного союза требует, чтобы государства-члены приняли необходимые меры процедурного характера для замораживания средств и других финансовых ресурсов террористов, а также тех, кто финансирует терроризм и террористические организации.
The Convention establishes as criminal offences certain acts that may lead to the commission of terrorist offences, i.e. public provocation to commit a terrorist offence, recruitment for terrorism and training for terrorism. Конвенция квалифицирует как уголовные преступления определенные деяния, которые могут привести к совершению террористических преступлений, например, открытое подстрекательство к совершению террористического преступления, вербовку для целей терроризма и подготовку террористов.
The fight against terrorism must be waged tirelessly and across the board by attacking terrorist networks and their sources of financing and by doing everything possible to prevent their actions, but also by addressing the factors that could fuel extremism and lead to terrorism. Борьбу с терроризмом нужно вести неустанно и на всех направлениях: бороться с сетями террористов, пресекать источники их финансирования, делать все возможное для предупреждения их действий, в то же время искореняя те факторы, которые могут разжигать экстремизм и приводить к терроризму.
The Libyan Arab Jamahiriya welcomed the conclusion of the negotiations on the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism, but wished to emphasize the responsibility of the States which financed terrorism and which protected terrorists and gave sanctuary to their leaders and organizations. Ливийская Арабская Джамахирия приветствует окончание переговоров по проекту международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, но желает отметить ответственность государств, финансирующих терроризм, защищающих террористов и предоставляющих убежище его руководителям и организациям.
The importance of Security Council resolution 1373, in which the Council called upon States to criminalize terrorism and the financing of terrorism, to take administrative measures to control the movement of terrorists and to cooperate internationally in police, judicial and other matters, was also highlighted. Он указал также на значение резолюции 1373 Совета Безопасности, в которой Совет призвал государства ввести уголовную ответственность за терроризм и финансирование терроризма, принять административные меры для предупреждения передвижения террористов и осуществлять международное сотрудничество в решении административных, судебных и других вопросов.
However, despite the numerous calls made by the U.N. to curb the financing of terrorism, the Rapporteur chooses to ignore the danger of transferring funds directly into the hands of terrorists and the need for accountability in this age of global terrorism. Однако, несмотря на многочисленные призывы Организации Объединенных Наций к предотвращению финансирования терроризма, Докладчик предпочитает игнорировать опасность передачи фондов непосредственно в руки террористов и потребность в обеспечении отчетности в наш век глобального терроризма.