| King Abdulaziz University, Jeddah hosted the first international conference on Islamic economics in 1976. | Университет им. Короля Абдулазиза, г. Джидда, принял первую международную конференцию по исламской экономике в 1976 году. |
| 2006 - City designated an Islamic Capital of Culture. | В 2006 году город завоевал титул «Столица исламской культуры». |
| The Seventh Islamic Summit made important commitments to children. | На седьмой Исламской встрече на высшем уровне были взяты важные обязательства в отношении детей. |
| Possibilities of partnership with the Islamic Solidarity Fund for co-financing relief operations could be explored. | Можно было бы изучить возможности установления партнерских отношений с Фондом исламской солидарности в целях совместного финансирования операций по оказанию чрезвычайной помощи. |
| Academics were engaged to share their research findings on comparative Islamic jurisprudence. | К обсуждению были привлечены ученые с целью ознакомления с результатами их исследований по сравнительной исламской юриспруденции. |
| The position of its Director is traditionally occupied by influential officers of the Islamic Revolutionary Guards Corps. | Пост директора компании традиционно занимают влиятельные офицеры из рядов Корпуса стражей исламской революции. |
| Other recommendations did not enjoy the support of Libya as they were in conflict with the Islamic religion. | Другие рекомендации не встретили поддержки со стороны Ливии, поскольку они противоречат исламской религии. |
| He's a commander with the Islamic Revolutionary Guard Corps and deputy minister of its intelligence directorate. | Он командующий Корпуса стражей Исламской революции и заместитель министра его Разведывательного управления. |
| This study will be submitted to the Islamic Conference of Information Ministers. | Исследование будет представлено Исламской конференции министров информации. |
| For its part, the Council of the Islamic Religion had published a fatwa categorically prohibiting excision. | Со своей стороны, Совет исламской религии издал фатву, категорически запрещающий эту практику. |
| By the early 1900s, Singapore had become a centre for Islamic commerce, culture and art. | К началу 1900-х Сингапур стал центром исламской торговли, культуры и искусства. |
| The purpose of the order was the formation of the Islamic Army of the Caucasus mountaineers itself. | Целью отряда было формирование Исламской армии Кавказа из собственно горцев. |
| The city was once a major center of Islamic scholarship and education. | Город когда-то был крупным центром исламской науки и образования. |
| The Organisation of the Islamic Conference (OIC) heads to the UN with a resolution that forbids attacks on religious beliefs. | Организация Исламской Конференции направила в ООН резолюцию о запрещении атак на религиозные убеждения. |
| He is the author of numerous works on the Islamic economy and Comparative Jurisprudence. | Он автор многочисленных работ по исламской экономике и юриспруденции. |
| Islamic civilization is credited with further advancing the accuracy of clocks with elaborate engineering. | Исламской цивилизации приписывают дальнейшее улучшение точности водяных часов, тщательно продуманных инженерно. |
| The concept of a public financial institution played a historic role in the Islamic economy. | Концепция совместного или коллективного банка сыграла историческую роль в исламской экономике. |
| It is one of the earliest examples of Islamic architecture in the region. | Является одним из первых образцов исламской архитектуры в регионе. |
| The APHC enjoys an observer's status in the Organisation of Islamic Conference (OIC). | ОЭС также имеет статус наблюдателя в Организации Исламской конференции (ОИК). |
| The door way depicts a blend of Indian and Islamic architecture. | Дверной проём представляет собой сочетание индийской и исламской архитектур. |
| The building was completed in 1958 and is an example of modern Islamic architecture. | Здание было закончено в 1958 и является внушительным примером современной исламской архитектуры. |
| The Mosque of Islamic Solidarity is the single largest masjid in the Horn of Africa. | Мечеть исламской солидарности - самая большая мечеть на Африканском Роге. |
| Domes have been a hallmark of Islamic architecture since the 7th century. | Купола были отличительной чертой исламской архитектуры с 7 века. |
| He's a commander with the Islamic Revolutionary Guard Corps and deputy minister of its intelligence directory. | Он командир корпуса Исламской революционной гвардии и заместитель лидера их секретной службы. |
| The election of Ahmadinejad marks the onset of new struggles within the ruling Islamic Republican Party. | Избрание Ахмадинежада означает начало нового витка борьбы в правящей Исламской республиканской партии. |