Английский - русский
Перевод слова Islamic
Вариант перевода Исламской

Примеры в контексте "Islamic - Исламской"

Примеры: Islamic - Исламской
Calls upon the Member States to extend all support to the Programme in the spirit of progress and development of the Islamic Ummah. призывает государства-члены оказать Программе всестороннюю поддержку в духе прогресса и развития исламской уммы;
It was initiated by the International Islamic Trade Finance Corporation which is contributing to this $11 million project, together with 20 other bilateral donors, over a two-year period. Проект финансируется Международной исламской торгово-финансовой корпорацией, выделяющей на проект 11 млн. долл. сроком на два года, а также 20 двусторонними донорами.
THE TWELFTH SESSION OF THE ISLAMIC SUMMIT CONFERENCE Двенадцатая сессия Исламской конференции на высшем уровне
Accordingly, Malaysia looked forward to the effective and early implementation of reforms of the international financial system and Bretton Woods institutions with the inclusion of elements of the Islamic financial system. Соответственно, Малайзия надеется на эффективное и скорейшее осуществление реформ международной финансовой системы и бреттон-вудских учреждений с использованием элементов исламской финансовой системы.
Saudi law allowed the flogging of anyone who did not perform their prayers, in violation of the right to freedom of worship and the Islamic precept of tolerance. Законы Садовской Аравии разрешают бичевание любого, кто не совершает молитв, в нарушение права на свободу вероисповедования и исламской концепции терпимости.
(e) He/She is of good conduct in terms of Islamic morality; and ё) он/она имеет безупречную репутацию с точки зрения исламской морали; и
The designation by the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization of Tashkent, the capital of Uzbekistan, as a world capital of Islamic culture represented the recognition of the role and significance of Uzbekistan in Islamic civilization. Признанием роли и значения республики в исламской цивилизации стало объявление Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры столицы Узбекистана - Ташкента - мировой столицей исламской культуры.
Calls for holding further symposia on the Islamic Culture and Dawa, and Islamic Civilization, in coordination with the Islamic Commission for Economic, Cultural and Social Affairs. призывает проводить в сотрудничестве с Исламской комиссией по экономическим, культурным и социальным вопросам больше симпозиумов по пропаганде исламской культуры и исламского призыва и исламской цивилизации;
The Museum of Islamic Art reflected the essence of contemporary Islamic architecture with a strong visual impact, housing a rich art collection from three continents and providing an insight into the cultural legacy of the Islamic world. В Музее исламского искусства с помощью ярких визуальных образов представлена суть современной исламской архитектуры; в нем размещена богатая коллекция предметов искусства с трех континентов и предлагается обзор культурного наследия исламского мира.
It was organized by the International Islamic Trade Finance Corporation and the Islamic Centre for Development of Trade with the aim of bringing together the member countries of the Organization of Islamic Cooperation to discuss the project to set up a regional Single Window for its member countries. Это мероприятие, организованное Международной исламской корпорацией по финансированию торговли (МИКФТ) и Исламским центром по развитию торговли, было созвано для того, чтобы все страны - члены Организации исламского сотрудничества (ОИС) вместе обсудили проект создания силами ее стран-членов региональной системы "единого окна".
As an Islamic nation with a strong sense of responsibility, in 2013, Brunei Darussalam introduced the Sharia Penal Code Order, which would be applied in parallel with the existing civil law. Будучи исламской страной с обостренным чувством ответственности, Бруней-Даруссалам в 2013 году издал Указ о шариатском Уголовно-исполнительном кодексе, который будет применяться параллельно действующим нормам гражданского права.
Almost all recommendations had been accepted, except those in conflict with the Islamic religion and the customs, culture, specificities and principles of the Libyan people. Почти все рекомендации были приняты, за исключением тех рекомендаций, которые противоречат исламской религии и обычаям, культуре, особенностям и принципам ливийского народа.
What does it mean to say that there's an Islamic democracy? Что мы имеем в виду, когда говорим об исламской демократии?
It called on the General Secretariat to speedily implement the resolution of the Tenth Islamic Summit Conference on the establishment of a Fund for the Reconstruction and Development of war-stricken areas in the Republic of the Sudan. Она призвала Генеральный секретариат своевременно осуществить резолюцию о создании Фонда восстановления и развития пострадавших от войны регионов в Республике Судан, принятой десятой Исламской конференцией на высшем уровне.
Fully aware of the imperious duty of the Islamic Ummah to show total solidarity in favour of the brotherly people of Niger: полностью сознавая священный долг исламской уммы во всех вопросах продемонстрировать солидарность с братским народом Нигера,
Considering the need to ensure effective implementation of the OIC/IDB/CILSS Programme as adopted by the resolution of the 6th Islamic Summit Conference; учитывая необходимость эффективного осуществления программы ОИК/ИБР/КИЛСС, принятой резолюцией Исламской конференции на высшем уровне на ее шестой сессии,
As the guardian of his nation's Islamic faith, King Fahd helped design and implement many programmes that have shaped his country's progress, both at home and in the international arena. Будучи хранителем исламской веры своего народа, король Фахд помог разработать и осуществить многие программы, ставшие гарантией прогресса его страны, как на национальном, так и на международном уровне.
At the tenth session of the Islamic Summit Conference, the President of Pakistan had proposed the two-pronged strategy of "enlightened moderation" to overcome terrorism and prevent a clash of civilizations. В ходе десятой сессии Исламской конференции на высшем уровне президент Пакистана предложил принять двойную стратегию "просвещенной умеренности" в деле борьбы с терроризмом и предотвращения столкновения цивилизаций.
It called on the General Secretariat to speedily implement the resolution of the Tenth Islamic Summit Conference on the Establishment of a Fund for the Reconstruction and Development of war-stricken regions in the Sudan. Они призвали Генеральный секретариат ОИК в срочном порядке осуществить резолюцию десятой Исламской конференции на высшем уровне по вопросу учреждения фонда для восстановления и развития районов Судана, пострадавших от войны.
The importance of the international conference "2017 - the Year of Islamic Solidarity: Interreligious and Intercultural Dialogue", which was held in Baku on the same day was discussed. Было обсуждено значение международной конференции «2017 - Год исламской солидарности: межрелигиозный и межкультурный диалог», который в этот же день должен был пройти в Баку.
The coin may have been produced to trade with Islamic Spain; or it may be part of the annual payment of 365 mancuses that Offa promised to Rome. Монеты, возможно, были произведены, для торговли с исламской Испанией; или как часть ежегодной платы в 365 манкусов, которые Оффа обещал Риму.
The traditions Mention about usury, and the Sale and purchase of gold and silver (naqdain) Which May Be A major source of riba, is described dc bai-sarf by the Islamic jurists. Упоминания о традициях ростовщичества и продажи и покупки золота и серебра (naqdain), который может быть одним из основных источников риба, описывается как бай-sarf Исламской юристов.
According to economist Muhammad Akram Khan the "main plank" of Islamic economics is the "theory of riba", while "another landmark" is zakat, a tax on wealth and income. Согласно экономисту Мухаммеду Акрам Хану, «основной концепцией» исламской экономики является «теория риба», наряду с другим ориентиром - закат, налог на богатство и доход.
The Great Mosque of Kairouan is one of the most impressive and largest Islamic monuments in North Africa; its perimeter is almost equal to 405 metres (1,328 feet). Великая мечеть в Кайруане считается одним из самых впечатляющих и крупнейших памятников исламской архитектуры в Северной Африке, её периметр составляет почти 405 метров.
In 1990, Dzhemal took part in the creation of the Islamskaya Partiya Vozrozhdeniya (Islamic Renaissance Party) in Astrakhan and became a deputy chairman of the party. В 1990 году Гейдар Джемаль принял участие в создании в Астрахани Исламской партии возрождения и стал заместителем председателя этой партии.