Английский - русский
Перевод слова Islamic
Вариант перевода Исламской

Примеры в контексте "Islamic - Исламской"

Примеры: Islamic - Исламской
But their turn away from multiculturalism is not what prevented the emergence of a "Islamic" pillar in Dutch society. Но не их отход от мультикультурализма помешал появлению «исламской» колонны в голландском обществе.
It was after the Islamic Revolution of 1979. Это было после Исламской революции 1979 года.
This was a serious hindrance to the advance of the Islamic Army of the Caucasus to Baku. Село стало ареной боевых действий во время наступления Кавказской исламской армии на Баку.
Some Islamic architecture was damaged within the context of the fighting. Некоторая часть исламской архитектуры пострадала в результате непосредственных боевых действий.
December 15 - The Islamic Military Alliance is formed in order to fight terrorism. 15 декабря 2015 года государство вошло в состав Исламской военной коалиции по борьбе с терроризмом.
In addition there have been hundreds of seminars, workshops and discussion groups around the world on Islamic economics and finance. Кроме того, были проведены сотни семинаров, учений и дискуссионных групп по предмету исламской экономики и финансов.
A follower of Muhammad Abduh, Abd al-Rizq wanted "to prove the compatibility of traditional Islamic philosophy with the rationalism of modern thought". Будучи последователем Мухаммада Абдо, 'Абд ар-Разик хотел «доказать совместимость традиционной исламской философии с рационализмом современной мысли».
We believe she was in your Islamic literature class four years ago. Мы полагаем, что она была в вашем классе по исламской литературе 4 года назад.
For joining the banned Islamic terrorist group Daesh. За присоединение к запрещенной исламской группировке Даиш.
To many in the ruling elite of the Islamic Empire, knowledge itself had a self-serving purpose. Для многих в правящей элите Исламской империи... знания сами по себе были выгодны.
Like all the great figures of the Islamic empire, Al-Malik lived in a culture without portraiture. Как все великие деятели Исламской империи Аль-Малик жил в культуре, лишенной портретной живописи.
Although these tools might look crude, eye surgery was one of Islamic medicine's great successes. Хотя эти инструменты могут показаться грубыми, хирургия глаза - один из великих успехов исламской медицины.
But the Islamic empire's obsession to uncover the knowledge of the ancients went beyond practical matters, like medicine. Но одержимость Исламской империи выявлять и собирать знания древних... выходит за рамки практических вопросов, таких как медицина.
The Christians were intent on removing every last vestige of Islamic civilization and culture from Spain. Христиане были полны решимости... стереть все остатки исламской цивилизации и культуры в Испании.
It was after the Islamic Revolution of 1979. Это было после Исламской революции 1979 года.
This report was requested by the Islamic Conference Ministers for Foreign Affairs in their resolution 7/20E of August 1991. Этот доклад был запрошен Исламской конференцией министров иностранных дел в их резолюции 7/20Е, принятой в августе 1991 года.
This proposal was authorized by the Sixth Islamic Summit held in Dakar in 1991, through its resolution 2/6C. Это предложение было одобрено в резолюции 2/6С шестой Исламской встречи на высшем уровне, состоявшейся в Дакаре в 1991 году.
The party shuras have similar competences as those of the Islamic Shura. Партийные шуры имеют полномочия, аналогичные компетенции Исламской шуры.
Unfortunately, no progress has been made with regard to the creation of a national army and the drafting of an Islamic constitution. К сожалению, не было достигнуто никакого прогресса в создании национальной армии и разработке исламской конституции.
Pakistan enjoys traditionally friendly and cooperative ties with both France and the Islamic Federal Republic of the Comoros. Пакистан поддерживает традиционно дружественные связи и осуществляет сотрудничество как с Францией, так и с Федеральной Исламской Республикой Коморские Острова.
The Kingdom of Saudi Arabia is a developing society firmly based on the rules that constitute the pillars of Islamic civilization. Королевство Саудовская Аравия - это развивающееся общество, твердо придерживающееся норм, которые представляют собой основы исламской цивилизации.
Those institutions operate under rules and practices derived from the Islamic legal tradition. Основой деятельности этих учреждения являются нормы и практика, вытекающие из исламской правовой традиции.
Since the victory of the Islamic Revolution, her country had endeavoured to improve the status of women in all areas. После победы исламской революции в Иране были приняты меры, направленные на улучшение положения женщин во всех областях.
The contribution of Islamic culture has been decisive in the unification of these populations and in the rejection of racial discrimination. Влияние исламской культуры имело определяющее значение в процессе объединения этих групп населения, а также для отказа от расовой дискриминации.
The Conference decided to grant affiliated status to the Islamic Conference of Youth Form without any financial obligations on the General Secretariat. Участники Конференции решили предоставить Исламской конференции по вопросам молодежи статус ассоциированной при отсутствии каких-либо финансовых обязательств со стороны Генерального секретариата.