Referring to the resolution of the Tenth Islamic Summit Conference held in Putrajaya, Malaysia, in October 2003, on the establishment of a Fund for the reconstruction and development of the war-damaged areas in southern Sudan; |
ссылаясь на резолюцию десятой Исламской конференции на высшем уровне, состоявшейся в Путраджайе, Малайзия, в октябре 2003 года, о создании Фонда восстановления и развития пострадавших от войны районов южного Судана, |
Also requests the Secretary General to follow-up the recommendation of the Ten-Year Programme issued by the 3rd Islamic Summit in Makkah Al Mukarramah, with the creation of a special department for family affairs within the framework of the OIC General Secretariat restructuring exercise. |
просит также Генерального секретаря держать под контролем выполнение рекомендации десятилетней Программы, принятой третьей Исламской встречей на высшем уровне в Мекке аль-Мукаррама, о создании специального департамента по делам семьи в рамках реорганизации Генерального секретариата ОИК; |
Recalling also Resolution of the Seventh Islamic Summit Conference as well as resolutions of the 22nd, 23rd, 24th, 25th, 26th, 27th, 28th, 29th, 30th, and 31st Sessions of the Islamic Conferences of Foreign Ministers; |
ссылаясь также на резолюцию седьмой Исламской конференции на высшем уровне, а также на резолюции 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 и 31-й сессий Исламской конференции министров иностранных дел, |
In application of the teachings and noble principles of the glorious Islamic religion which urge the consolidation of solidarity and fraternity among the members of the Islamic Ummah; the opposition to sedition; and the resort to coordination and consultations among members of the Ummah in all matters; |
применяя на практике учения и благородные принципы великой исламской религии, которые призывают крепить солидарность и братство между членами исламской уммы, противодействовать подстрекательствам, осуществлять координацию и проводить консультации между членами уммы по всем вопросам, |
Cognizant of the pioneering role of Islamic Waqfs System in enriching Islamic civilization and their effective contribution to the establishing of economic and social institutions of society as well as their notable contribution to the educational and health fields and to combat poverty; |
принимая к сведению новаторскую роль исламской системы вакуфов в обогащении исламской цивилизации и действенный вклад вакуфов в формирование экономических и социальных институтов общества, а также их весомый вклад в повышение уровня образования и здоровья населения и снижение уровня бедности, |
Expresses its thanks to the Secretariat of the Sports Federation for Islamic Solidarity for charging a group of experts in the field of youth and sport to enrich the subjects and themes which will be discussed by the First Islamic Conference of Ministers of Youth and Sports. |
выражает признательность секретариату Спортивной федерации исламской солидарности за поручение группе экспертов по изучению проблем молодежи и спорта обогатить содержание и тематику, которые намечено обсудить на первой Исламской конференции министров по делам молодежи и спорта; |
Thanks the Republic of Senegal for hosting the Fourth Islamic Conference of Tourism Ministers in Dakar on 28-30 March 2005; and congratulates her on organizing, on the sidelines of the 4th Islamic Conference of Tourism Ministers, a forum on investments in the field of tourism. |
благодарит Республику Сенегал за принятие у себя четвертой Исламской конференции министров туризма, которая состоялась 28 - 30 марта 2005 года в Дакаре, и благодарит ее за организацию - одновременно с проведением четвертой Исламской конференции министров туризма - форума по инвестициям в туризм; |
Recalling the decision of the First International Forum on the Environment from an Islamic Perspective held in Jeddah, Kingdom of Saudi Arabia from 23-25 October 2000, and the Jeddah Declaration on the Environment from an Islamic Perspective adopted by the forum. |
ссылаясь на решение первого Международного форума по вопросам окружающей среды с исламской точки зрения, состоявшегося в Джидде, Королевство Саудовская Аравия, 23 - 25 октября 2000 года, и Декларацию Джидды по окружающей среде с исламской точки зрения, принятую форумом, |
Welcoming the Rabat Declaration on the issues of Children in the Islamic World, adopted by the 1st Islamic Conference of Ministers in-charge of Children's affairs, which was held in Rabat on 7-9 November, 2005, in coordination with the General Secretariat, ISESCO and UNICEF; |
приветствуя Рабатскую декларацию по вопросам положения детей в исламском мире, принятую первой Исламской конференцией министров по делам детей, состоявшейся в Рабате 7 - 9 ноября 2005 года по согласованию с Генеральным секретариатом, ИСЕСКО и ЮНИСЕФ, |
Reaffirming relevant declarations, resolutions and programs of actions adopted by the Islamic Summit and Foreign Ministers Conferences, in particular the OIC Ten-Year Program of Action, adopted by the 3rd Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference in 2005, which affirms the need to counter Islamophobia; |
подтверждая соответствующие заявления, резолюции и программы действий, принятые исламскими конференциями на высшем уровне и конференциями министров иностранных дел, в частности десятилетнюю Программу действий ОИК, принятую третьей внеочередной сессией Исламской конференции на высшем уровне в 2005 году, в которой подчеркивается необходимость борьбы с исламофобией, |
Requests the Chairman of the 32nd Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers held in Sana'a, Yemen on 28-30 of June 2005, to convey this resolution to Switzerland in its capacity as the depositary country of the Geneva Conventions. |
просит Председателя тридцать второй сессии Исламской конференции министров иностранных дел, состоявшейся в Сане, Йемен, 28 - 30 июня 2005 года, передать настоящую резолюцию Швейцарии, выступающей в качестве депозитария Женевских конвенций. |
The status of the OIC affiliated institution granted to the Islamic Conference Youth Forum - for dialogue and cooperation by the Conference does not place any financial obligation on the budget of the OIC General Secretariat or that of any Member State. |
статус аффильированного органа ОИК, предоставленный Молодежному форуму Исламской конференции - за диалог и сотрудничество, не налагает каких-либо финансовых обязательств на бюджет Генерального секретариата ОИК или какого-либо из государств-членов. |
Welcomes the re-election of His Royal Highness Prince Sultan Ibn Fahd Ibn Abdul Aziz as the Chairman of the Islamic Solidarity Sports Federation, and wishes His Highness and all Members of the Executive Committee of the Federation success in the tasks assigned to them. |
приветствует переизбрание Его Королевского Высочества принца Султана бен Фахда бен Абдель Азиза на пост президента Спортивной федерации исламской солидарности и желает Его Высочеству и всем членам Исполнительного комитета Федерации успехов в достижении поставленных целей; |
(c) Members of the Islamic community - on the first day of the Ramadan Bayram and on the first day of Kurban Bayram; |
с) для членов исламской общины - в первый день Рамадана и в первый день Курбан-Байрама; |
Recalling the directives of the 2nd Session of the Islamic Summit Conference held in Lahore on the need to coordinate the positions of the representatives of the OIC Member States in the United Nations and other international fora; |
ссылаясь на директивы второй сессии Исламской конференции на высшем уровне, состоявшейся в Лахоре, по вопросу о необходимости координации позиций представителей государств - членов ОИК в Организации Объединенных Наций и на других международных форумах, |
Expresses its thanks to the Higher Organizing Committee of the first Islamic Solidarity Games for including those with special needs to the Games of the session, and for giving interest to the participation of this group in the Games. |
благодарит Высокий организационный комитет первых Игр исламской солидарности за то, что он предусмотрел участие лиц с особыми потребностями в Играх и проявил заботу об этой категории участников; |
Welcoming also the support of the Government of Azerbaijan, extended to the organization of the first meeting of the Working Group of Islamic Conference Youth Initiative, held on 22-23 August 2003 in Baku, Republic of Azerbaijan; |
приветствуя также поддержку правительства Азербайджана в связи с организацией первого заседания рабочей группы по молодежной инициативе Исламской конференции, проведенного 22 - 23 августа 2003 года в Баку, Азербайджанская Республика, |
Expresses appreciation of the efforts made by the Kingdom of Saudi Arabia, its specialized institutions, the UNEP and the ISESCO for convening, preparing and organizing the First International Forum on the Environment from an Islamic Perspective. |
одобряет усилия, предпринятые Королевством Саудовская Аравия, ее специализированными учреждениями, ЮНЕП и ИСЕСКО по созыву, подготовке и организации первого Международного симпозиума по окружающей среде с исламской точки зрения; |
Recalling also the Strategy and Plan of Action to Strengthen Economic and Commercial Cooperation Among the Member States of the OIC, approved by the Tenth Session of the COMCEC and endorsed by the Seventh Islamic Summit Conference. |
ссылаясь также на Стратегию и План действий по укреплению экономического и торгового сотрудничества между государствами - членами ОИК, принятые на десятой сессии КОМСЕК и одобренные седьмой сессией Исламской конференции на высшем уровне, |
112.3 Carry out a revision of the various legal systems in use, Islamic, civil and customary, to ensure that its treatment of women is uniform and in line with provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (Mexico); |
112.3 провести пересмотр различных используемых правовых систем - исламской, гражданской и обычной - для обеспечения того, чтобы обращение с женщинами в рамках этих систем было единообразным и соответствовало положениям Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Мексика); |
Recalling also the provisions of the Ten-Year Programme of Action adopted by the Third Extraordinary Islamic Summit Conference, particularly with regard to Member States' support to the Digital Solidarity Fund and participation in the campaign to bridge the digital divide; |
напоминая также о положениях десятилетней Программы действий, которая была утверждена третьей внеочередной сессией Исламской конференции на высшем уровне, в частности касающихся поддержки государствами-членами Фонда солидарности в освоении цифровых технологий и участия государств-членов в кампании по устранению разрыва в их освоении; |
The Twenty-ninth Session of the Islamic Commission for Economic, Cultural, and Social Affairs (ICECS), held in Jeddah, Kingdom of Saudi Arabia, from 11 to 13 Rabiul Thani 1427H (9 - 11 May 2006); |
Двадцать девятая сессия Исламской комиссии по экономическим, культурным и социальным вопросам (ИКЭКС), состоявшаяся в Джидде, Королевство Саудовская Аравия, 11 - 13 раби ас-сани 1427 года хиджры (9 - 11 мая 2006 года), |
Recognizes that maintaining and strengthening effective mechanisms for regular coordination and consultation among the Member States particularly at international fora and adoption of a unified stand by them are essential prerequisites for preservation and promotion of common interests of the Islamic Ummah. |
признает, что создание и укрепление эффективных механизмов для регулярных консультаций и координации действий между государствами-членами, особенно на международных форумах, и формирование государствами-членами единой позиции являются исключительно важными предпосылками для сохранения и продвижения общих интересов исламской уммы; |
Address of His Highness Sheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani, Amir of the State of Qatar, Chairman of the Ninth Islamic Summit Conference, at the opening meeting of the ninth extraordinary session of the OIC Foreign Ministers, held at Doha on 10 October 2001 |
Выступление Его Высочества шейха Хамада бен Халифы Аль Тани, эмира Государства Катар, председателя девятой исламской конференции на высшем уровне, при открытии девятой чрезвычайной сессии министров иностранных дел государств-членов ОИК, состоявшейся в Дохе 10 октября 2001 года |
Having taken note, with satisfaction, of the results of the First International Forum on the Environment From an Islamic Perspective held in Jeddah, Kingdom of Saudi Arabia, from 26 - 28 Rajab 1421H (23-25 October 2000); |
приняв во внимание с удовлетворением результаты первого Международного симпозиума по окружающей среде с исламской точки зрения, который был проведен в городе Джидда, Королевство Саудовская Аравия, 26 - 28 раджаба 1421 года хиджры (23 - 25 октября 2000 года), |