Английский - русский
Перевод слова Islamic
Вариант перевода Исламской

Примеры в контексте "Islamic - Исламской"

Примеры: Islamic - Исламской
When the bus reached the outskirts of her hometown, it was stopped at a checkpoint manned by men from the Armed Islamic Group. Когда автобус доехал до окраин её родного города, он был остановлен на КПП, охраняемом мужчинами из вооружённой исламской группировки.
He got his PhD in Islamic philosophy and theology from Tarbiat Modares University in Tehran in 1999. В 1999 он получил степень доктора философии в области исламской философии и теологии в Университете Тарбиат Модарес (Тегеран).
Will Egypt gravitate toward Islamic theocracy or adopt a secular government that respects minority rights? Скатится ли Египет к исламской теократии или попытается создать светское правительство, которое будет уважать права меньшинств?
He then studied theology, literature and Islamic history, becoming a university instructor and subsequently lecturing in a number of Lebanese universities, educational and policy institutes. Затем он изучал теологию, литературы и Исламской истории, став преподавателем в университете и впоследствии читал лекции в ряде ливанских университетов, образовательных и политических институтов.
So, far from emerging from nowhere, it seems Copernicus' work would be better described as the culmination of the preceding 500 years of Islamic astronomy. Таким образом, вместо появившихся из ниоткуда... мне кажется, работы Коперника лучше описать... как кульминацию предыдущих 500 лет исламской астрономии.
In February and March 1994 during Ramadan, several members of the Islamic Ansar sect and the Umma Party were arrested and detained. В феврале и марте 1994 года в течение месяца Рамадана были арестованы и задержаны ряд членов исламской секты "Ансар" и партии "Умма".
9 including the Chinese National Institute of Islamic Theology in Beijing 9, среди которых Национальный китайский институт исламской теологии в Пекине
He also met the President of the Parliamentary Human Rights Committee and the Islamic Human Rights Commission. Он встретился также с председателем парламентского Комитета по правам человека и Исламской комиссии по правам человека.
Another example is efforts to explore with Islamic community leaders in southern Kyrgyzstan the convergence between basic principles of sharia and the laws regulating property disputes from a gender perspective. Другим примером являются усилия по изучению вместе и лидерами исламской общины на юге Кыргызстана вопросов сближения между основными принципами шариата и законами, регулирующими имущественные споры, с гендерной точки зрения.
Support for the Islamic Federal Republic of the Comoros, and assistance in its reconstruction and development Оказание поддержки Федеральной Исламской Республике Коморские Острова и оказание содействия в ее восстановлении и развитии
This philanthropy is motivated by a sense of common social responsibility and social interdependence - values that are embedded in the traditions of our Islamic faith. Эта благотворительность основана на чувстве общей социальной ответственности и социальной взаимозависимости - ценностях, которые коренятся в традициях нашей исламской веры.
Taking into consideration the principles and objectives of the Organisation's Charter calling for the strengthening of Islamic solidarity among Member States; принимая во внимание принципы и цели Устава ОИК, которые призывают к укреплению исламской солидарности между государствами-членами,
2.1 by providing it with editing and technical staff so that it may fulfill its objectives in serving Islamic Information; 2.1 предоставления ему редакторского и технического персонала, чтобы оно могло выполнять свои цели служения делу исламской информации;
Stresses the importance of establishing an Islamic Shipping Company to serve our Ummah. подчеркивает важность создания Исламской судоходной компании, которая будет служить интересам уммы;
It calls on ISESCO to submit a comprehensive study on the subject to the 10th Islamic Summit Conference. Она призывает ИСЕСКО представить всеобъемлющее исследование по этому вопросу десятой сессии Исламской конференции на высшем уровне;
The Islamic summit conference held in Tehran in 1997 decided to establish a working group consisting of certain members to coordinate questions and issues relating to women. В 1997 году участники Исламской конференции на высшем уровне приняли решение о создании рабочей группы в составе нескольких членов для координации вопросов, касающихся женщин.
Furthermore, the Milan courts were also prosecuting 11 people suspected of being affiliated to the Armed Islamic Group (GIA). Кроме того, в судах Милана возбуждено судебное преследование в отношении 11 лиц, подозреваемых в связях с Вооруженной исламской группировкой (ВИГ).
He has since submitted his resignation from the CNR, but it was not accepted by the Islamic Revival Party. После этого он подал прошение об отставке из КНП, но оно не было принято Исламской партией возрождения.
On behalf of the Islamic Federal Republic of the Comoros, I also congratulate Tuvalu on its admission to membership of the United Nations. От имени Федеративной Исламской Республики Коморские Острова я также поздравляю Тувалу в связи с вступлением в члены Организации Объединенных Наций.
I. COMMUNICATIONS BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE ISLAMIC І. ПЕРЕПИСКА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ИРАН
It may be recalled that the Tehran Declaration of the Eighth Islamic Summit Conference emphasized Так, можно напомнить, что в Тегеранской декларации восьмой сессии Исламской конференции на высшем уровне подчеркивалась
Specifically, many believe there is an inevitable clash between Western civilization and values and Islamic civilization and values. Так, многие полагают, что неизбежно столкновение между западной цивилизацией и ценностями и исламской цивилизацией и ценностями.
The Supreme Council of the Provinces has the authority to draft bills and to submit them to the Islamic Consultative Assembly either directly or through the Government. Верховный совет провинции имеет право разрабатывать законопроекты и представлять их на рассмотрение Исламской консультативной ассамблее либо непосредственно, либо через правительство.
Recalling that the teachings of the true Islamic religion categorically forbid the use and trafficking in drugs; напоминая о том, что учение истинной исламской религии категорически запрещает употребление и оборот наркотиков,
Invites Member States anew to take the necessary steps to incorporate the Islamic Information Strategy into their information policies. предлагает вновь государствам-членам принять необходимые меры по включению Исламской стратегии в области информации в свою информационную политику;