Английский - русский
Перевод слова Islamic
Вариант перевода Исламской

Примеры в контексте "Islamic - Исламской"

Примеры: Islamic - Исламской
Noting the recommendation adopted by the twenty-sixth Session of the Islamic Commission for Economic, Cultural and Social Affairs held in Jeddah, from 11 to 15 January 2003, on Review, Rationalization and Operationalization of the OIC Resolutions on Economic, Cultural and Social Affairs; отмечая принятую двадцать шестой сессией Исламской комиссии по экономическим, культурным и социальным вопросам, которая состоялась в Джидде 11 - 15 января 2003 года, рекомендацию по обзору, рационализации и осуществлению резолюций ОИК, касающихся экономических, культурных и социальных вопросов,
I have the honour to transmit to Your Excellency herewith the following documents of the ninth session of the Islamic Summit Conference, Session of Peace and Development - "Al-Aqsa Intifada", held at Doha, State of Qatar, from 12 to 14 November 2000: Имею честь настоящим препроводить Вашему Превосходительству нижеследующие документы девятой сессии Исламской конференции на высшем уровне, - сессии «Мир и развитие - интифада «Аль-Акса», состоявшейся в Дохе, Государство Катар, 12 - 14 ноября 2000 года :
Reiterates the mandate of the Tenth OIC Summit, and in this context requests the Chairman of the Islamic Summit Conference to constitute, without any further delay, a Commission of Eminent Persons from Member States to: вновь напоминает о мандате десятой Встречи государств - членов ОИК на высшем уровне и в связи с этим просит Председателя Исламской конференции на высшем уровне без дальнейших промедлений учредить комиссию видных деятелей из государств-членов для выполнения следующих задач:
Up to the total amount of these funds, within annual budget laws and in accordance with the regulation to be recommended by the Ministry of Culture and Islamic Guidance and approved by the cabinet of ministers, shall be allocated to the following purposes: 459.2.1. Средства данного фонда вплоть до общей суммы и в рамках ежегодных бюджетных законов, в соответствии с положениями, которые будут рекомендованы Министерством культуры и исламской ориентации, а затем утверждены кабинетом министров, должны быть выделены на следующие цели:
Recalling that the Baku Declaration adopted by the 33rd Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers which called upon all OIC Member States to vote in favour of resolutions submitted on behalf of the OIC at international for a, and in particular at the United Nations; ссылаясь на Бакинскую декларацию, принятую на тридцать третьей сессии Исламской конференции министров иностранных дел, которая содержит призыв ко всем государствам - членам ОИК голосовать за резолюции, представляемые от имени ОИК на международных форумах, в частности в Организации Объединенных Наций,
Recalling the relevant Resolutions adopted by the various Sessions of the Islamic Conference of Foreign Ministers, particularly the one issued by the 32nd Session held in Sana'a, Republic of Yemen on 21-25 Jumada Al Awwal 1426H (28-30 June 2005); напоминая о соответствующих резолюциях, принятых на различных сессиях Исламской конференции министров иностранных дел, в частности резолюции, принятой на тридцать второй сессии, состоявшейся в Сане, Йеменская Республика, 21 - 25 джумада аль-аввал 1426 года хиджры (28 - 30 июня 2005 года),
Reaffirming all OIC Summit and Ministerial resolutions on the Jammu and Kashmir dispute as well as the Special Declaration adopted by the seventh Islamic Summit at Casablanca, подтверждая все резолюции о споре относительно Джамму и Кашмира, принятые на совещаниях ОИК на высшем уровне и на уровне министров, а также Специальную декларацию, принятую на седьмой Исламской встрече на высшем уровне в Касабланке,
The Government also provided information about educational programmes carried out by non-governmental organizations (in particular, the Network of Women Non-Governmental Organizations) and about courses for lawyers, judges and law enforcement officials organized by the judiciary branch and the Islamic Human Rights Commission; Помимо этого, правительство предоставило информацию об образовательных программах, осуществляемых неправительственными организациями (в частности, Сетью женских неправительственных организаций), а также об организованных судебной властью и Исламской комиссией прав человека учебных курсах для юристов, судей и представителей правоохранительных органов;
Noting the repeated wish of the Government of the Comoros to initiate as soon as possible a frank and serious dialogue with the French Government with a view to accelerating the return of the Comorian island of Mayotte to the Islamic Federal Republic of the Comoros, отмечая неоднократно выражавшееся правительством Коморских Островов стремление безотлагательно начать откровенный и серьезный диалог с правительством Франции, с тем чтобы ускорить возвращение коморского острова Майотта в состав Федеральной Исламской Республики Коморские Острова,
Requests the Secretary-General to make immediate contacts with regional organizations to make joint efforts in the Security Council and with the Secretary-General of the United Nations to end the crisis, and to submit his report thereon to the twenty-sixth session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. предлагает также Генеральному секретарю немедленно наладить контакты с региональными организациями, с тем чтобы совместно воздействовать на Совет Безопасности и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в целях прекращения кризиса, и представить его доклад по этому вопросу на двадцать шестой сессии Исламской конференции министров иностранных дел.
Commends the efforts of the Secretary General and the staff of the General Secretariat of the Academy as well as the activities carried out since 23rd session of the Islamic Commission. одобряет усилия Генерального секретаря и персонала Генерального секретариата Академии, а также деятельность, которая осуществлялась с момента проведения двадцать третьей сессии Исламской комиссии;
Noting the difference between the ordinary and extraordinary sessions of the Islamic Conference of Foreign Ministers on the one hand, and the consultative and coordinative meetings on the other hand; отмечая различие между регулярными и внеочередными сессиями Исламской конференции министров иностранных дел, с одной стороны, и консультативными и координационными заседаниями, с другой стороны,
(e) The efforts of the Federal Government and the governments of several federal states and municipalities to promote dialogue with Austria's main religious denominations, notably the Islamic community, and thereby to contribute to the positive development of interfaith and inter-ethnic relations in Austria. е) Усилия, предпринимаемые на уровне федерального правительства и правительств нескольких федеральных земель и муниципальных органов с целью содействовать диалогу между основными конфессиями Австрии, в частности с исламской общиной, и тем самым способствовать позитивному развитию межконфессионального и межэтнического общения в Австрии.
Requests the Chairman of the 10th OIC Summit Conference to submit the report of the Commission of Eminent Persons to the Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference to be held in Makkah in November 2005, for its further guidance. З. просит Председателя десятой Конференции ОИК на высшем уровне представить доклад Комиссии выдающихся личностей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, которая состоится в ноябре 2005 года в Мекке, для последующего руководства;
Requests the OIC General Secretariat to convey the resolution to the WTO Director General and the Director General of UNCTAD, and to report the developments arising therefrom to the Tenth Session of the Islamic Summit Conference. просит Генеральный секретариат ОИК довести настоящую резолюцию до сведения Генерального директора ВТО и Генерального секретаря ЮНКТАД, а также представить доклад о связанных с этим изменениях десятой сессии Исламской конференции на высшем уровне.
Thanks Malaysia for hosting the Second Islamic Conference of Ministers of Tourism on 10-13 October, 2001 in Kuala Lumpur and meeting of the Follow-up Committee of the Conference in Kuala Lumpur on 5-6 September 2002. выражает признательность Малайзии за принятие у себя второй сессии Исламской конференции министров туризма, которая состоялась 10 - 13 октября 2001 года в Куала-Лумпуре, и совещание Комитета по последующим мерам Конференции, которое состоялось 5 - 6 сентября 2002 года в Куала-Лумпуре;
Exhorts the Member States to incorporate the cultural principles that help shape the individual, build civilization and attain development and progress, principles enshrined in the spirit of the Islamic civilization, into the core of national cultural policies; and З. призывает государства-члены включить культурные принципы, способствующие формированию личности, укреплению цивилизации и обеспечению развития и прогресса, принципы, воплощенные в духе исламской цивилизации, в суть национальной культурной политики;
In order to do so, funds should be earmarked to finance projects submitted by information institutions, particularly those approved for funding by the 6th Islamic Conference of Information Ministers (ICIM) and its Ministerial Follow-up Committee. Для этого необходимо выделить средства для финансирования проектов, представленных информационными учреждениями, в частности проектов, одобренных для финансирования шестой Исламской конференцией министров информации (ИКМИ) и ее Комитетом по последующим мерам на уровне министров;
Requests the Experts Group to continue to finalize the examination of challenges that face the Islamic Ummah and of steps to confront these challenges whilst calling on assistance from a limited number of experts in economics, education, and information. просит группу экспертов продолжить работу с целью завершения рассмотрения проблем, стоящих перед исламской уммой, и мер по решению этих проблем, обращаясь для этого за помощью к ограниченному кругу экспертов по экономике, образованию и информации;
Assistant Director of the Bureau of Emigration and Overseas Employment; Assistant Draftsman for the Law and Justice Division; Draftsman for the Council of Islamic Ideology; Joint Secretary of the Law and Justice Commission of Pakistan; Deputy Draftsman of the Law and Justice Division Помощник директора бюро по вопросам эмиграции и трудоустройства за границей; помощник составителя документов для отдела по вопросам права и правосудия; составитель документов для совета по исламской идеологии; сосекретарь комиссии по вопросам права и правосудия Пакистана; помощник составителя документов в отделе по вопросам права и правосудия
Adopted by the Twelfth Islamic Summit принятая двенадцатой Исламской конференцией на высшем
A New Era for Islamic Science? Новая эра исламской науки?
She grew up in a very religious Islamic family. Родился в религиозной исламской семье.
and the Coastal Areas of Bahrain, the Islamic районов Бахрейна, Ирака, Исламской
Ministry of Culture and Islamic Guidance Министерство культуры и исламской ориентации 97 - 105 30