| Other important areas addressed include permanent investor permits, land development, business registration and tax regimes. | К числу других рассматриваемых в них важных областей относятся постоянные разрешения для инвесторов, освоение земельных участков, регистрация предприятий и налоговые режимы. |
| The development of marine renewable energies requires detailed hydrographic information if the activity is to be conducted in a safe, efficient and environmentally friendly manner. | Для того чтобы освоение морской возобновляемой энергии осуществлялось на безопасной, эффективной и экологически рациональной основе необходима подробная гидрологическая информация. |
| The development and uses of nuclear energy for peaceful purposes is a fundamental principle enshrined in the Constitution of Brazil. | Освоение и использование ядерной энергии в мирных целях является основополагающим принципом, зафиксированным в Конституции Бразилии. |
| Under such circumstances, land development could prove a difficult undertaking. | В этих обстоятельствах освоение земель может оказаться трудным предприятием. |
| A major challenge for all countries in the years ahead is the development of new and sustainable energy sources. | Основной проблемой для всех стран в ближайшие годы будет освоение новых и устойчивых источников энергоресурсов. |
| At that time, the active development of new deposits began, new plants and mines were built in the province. | Началось активное освоение новых месторождений, строились новые заводы и рудники. |
| The exploration and development of low-cost energy resources has fuelled the advance of the industrialized world and many developing countries. | Разведка и освоение недорогостоящих энергетических ресурсов способствуют прогрессу промышленно развитых и многих развивающихся стран. |
| The development of water resources is no longer amenable to isolated action. | Освоение водных ресурсов более не является процессом изолированного характера. |
| They also provide a means of postponing the development of costly new supplies. | Купля-продажа также позволяет отсрочить дорогостоящее освоение новых источников. |
| Accelerating the development and utilization of environmentally benign new and renewable sources of energy had, therefore, become an urgent issue. | В этих условиях ускоренное освоение и использование экологически безопасных новых и возобновляемых источников энергии приобретает чрезвычайное значение. |
| The development of groundwater resources and the establishment of two reservoirs in rural districts has also improved the supply. | Улучшению водоснабжения также способствовали освоение запасов грунтовых вод и создание двух резервуаров в сельских районах. |
| The development and use of energy resources and technologies should be realized in a socially acceptable manner. | Освоение и использование энергетических ресурсов и технологий следует производить приемлемым в социальном плане образом. |
| The Core Housing Program entails the acquisition and development of raw land as the construction of housing units. | Программа жилищного строительства предусматривает приобретение и освоение неосвоенных земель. |
| The development of outer space offered infinite possibilities for all mankind. | Освоение космоса открывает для всего человечества безграничные возможности. |
| Governments seek to enhance the development of their petroleum resources and reserves as the first priority in their efforts. | Правительства стремятся активизировать освоение своих нефтяных ресурсов и запасов как главного приоритета в их усилиях. |
| An additional challenge facing the Mission is the development of water sources that can contribute to the well-being of the population living nearby. | Дополнительной проблемой, стоящей перед Миссией, является освоение источников водоснабжения, которые могут использоваться местным населением. |
| Renewable Energy Sources (RES) have vast potential and their cost-effective development should be pursued. | Возобновляемые источники энергии (ВИЭ) имеют огромный потенциал, и их затратоэффективное освоение должно быть продолжено. |
| In addition, the development of nuclear energy will facilitate progress towards non-proliferation objectives. | А освоение ядерной энергии будет способствовать прогрессу в деле достижения целей в области ядерного нераспространения. |
| Technical assistance support can include marketing, training, information dissemination, market development and consumer outreach. | Поддержка по линии технической помощи может включать маркетинг, подготовку кадров, распространение информации, освоение рынка и рекламно-пропагандистскую работу среди потребителей. |
| Construction and development activities in Finland are controlled by the Land Use and Building Act (132/1999). | Строительство и освоение территорий в Финляндии контролируются Законом о землепользовании и строительстве (132/1999). |
| Personalization strategy refers to personal development of tacit knowledge that is based on insights, intuition and personal skills for solving complex problems. | Под стратегией персонализации понимается персональное освоение подразумеваемых знаний, основанных на проницательности, интуиции и личных навыках, для решения сложных проблем. |
| His Government would continue to exercise its right of space development by launching practical satellites in accordance with international law. | Правительство его страны будет продолжать осуществлять свое право на освоение космоса, осуществляя запуск спутников практического назначения в соответствии с международным правом. |
| The NPT clearly recognizes the inalienable right to the development and use of nuclear energy for peaceful ends, which predated the Treaty. | ДНЯО безусловно признает неотъемлемое право на освоение и использование ядерной энергии в мирных целях, которое существовало еще до появления этого Договора. |
| The development of smart e-procurement applications substantially contributed to transaction cost savings and efficiency improvements. | Освоение программ электронных закупок способствовало значительной экономии средств на операциях и повышению эффективности. |
| Effective development and management of water resources and efficient and equitable provision of safe drinking water are central to poverty eradication, ecosystem protection and sustainable growth. | Эффективное освоение и рациональное использование водных ресурсов, равно как и эффективное и справедливое обеспечение безопасной питьевой водой, имеют важнейшее значение для искоренения нищеты, охраны экосистем и обеспечения устойчивого роста. |