Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Освоение

Примеры в контексте "Development - Освоение"

Примеры: Development - Освоение
Sustained high oil price levels are a driver for the development of alternative sources of energy as some analysts consider oil trading at above $90/bbl to be the threshold to render the development of renewable energy cost-effective. Устойчиво высокие цены на нефть стимулируют освоение альтернативных энергоисточников, и как считают некоторые аналитики при цене на нефть выше 90 долл. за баррель разработка возобновляемых энергоисточников становится экономически рентабельной.
The World Bank and CARICOM also cooperate in some sectoral areas (e.g., human development and sustainable natural resources development). N. Universal Postal Union Кроме того, Всемирный банк и КАРИКОМ сотрудничают в ряде секторальных областей (например, развитие людских ресурсов, устойчивое освоение природных ресурсов).
The comprehensive development of the Erunakovo district in the Kuzbass and the construction of opencast sites in Primorsky territory and collieries in Rostov oblast are among the most important of these projects. Это прежде всего комплексное освоение Ерунаковского района в Кузбассе, строительство разрезов в Приморском крае, шахт в Ростовской области.
At the same time, however, research and development in the area of outer space weapons have also intensified, theories of a war in outer space have emerged and the threat of the weaponization of outer space has increased. По мере прогресса науки и техники, все большее число стран оказываются в состоянии востребовать мирное использование и освоение космического пространства на благо своих людей.
He noted that renewable energy development and consumption had grown rapidly in recent years, prompted by climate change concerns, the increased cost of fossil fuel and the need to increase energy security. Он отметил, что освоение возобновляемых источников энергии и потребление энергии из этих источников в последние годы усиливаются быстрыми темпами под влиянием озабоченностей, связанных с изменением климата, повышения стоимости ископаемого топлива и необходимости укрепления энергетической безопасности.
The Chinese Government had always supported the development of renewable sources of energy through such measures as tax benefits and investment subsidies, and its small hydroelectric power, wind power, solar heating and biomass gas and power generation technologies were ready for large-scale commercialization. Правительство Китая всегда выступало за освоение возобновляемых источников энергии с помощью таких мер, как налоговые льготы и инвестиционные субсидии; имеющиеся в стране технологии для производства небольшого объема гидроэлектроэнергии, ветряной и солнечной энергии, энергии биомассы и других видов энергии готовы для широкого применения на коммерческой основе.
The present Conference we'll concentrate only at one problem out of range of the most complicated problems; but this problem can be compared in its complexity with outer space exploration - I speak about development of oil and gas resources of the Arctic Ocean . Из всего сложнейшего клубка вопросов на нынешней конференции мы сосредоточимся только на одном направлении, но настолько сложном, что его можно сопоставить только с освоением космоса, - это освоение нефтяных и газовых ресурсов Северного Ледовитого океана .
In addition to oil and gas production, industrial development also covers metal, sink, molybdenum ore, rock-salt, drilling mud containing iodine and bromine, gypsum, limestone, bitumen, clay, marble and other natural resources and hydro energy resources. Помимо нефти и газа в промышленное освоение вовлечены запасы железной, цинковой, молибденовой руд, каменной соли, буровых вод, содержащих йод и бром, гипсов, известняков, битумов, глин, мраморов и других полезных ископаемых, а также гидроэнергетические ресурсы.
In order to address this issue and come up with factual information, the GM is working with partners in generating information showing that it makes sense, in socio-economic terms, to invest in dry-land development. Для того чтобы решить этот вопрос и собрать фактическую информацию, ГМ сотрудничает с другими партнерами в сборе информации, доказывающей, что в социально-экономическом плане вполне целесообразно вкладывать средства в освоение засушливых земель.
As the number and the intensity of maritime uses have increased, concerns have been raised over new uses of the marine environment, including ocean fertilization, carbon sequestration, the development of renewable energy, the laying of submarine cables and pipelines, deep-sea tourism and aquaculture. По мере увеличения числа направлений и интенсивности использования моря возникла обеспокоенность новыми видами пользования морской средой, включая удобрение океана, связывание углерода, освоение источников возобновляемой энергии, прокладку подводных кабелей и трубопроводов, глубоководный туризм и аквакультуру.
Slovenia promotes energy-efficient policies and programmes with priorities set on use of safe technologies, rehabilitation and modernization of power systems, development of renewable energy systems, and awareness-raising on fuel efficiency. Словения пропагандирует стратегии и программы эффективного использования энергии, причем приоритетными в этом контексте являются использование безопасных технологий, восстановление и модернизация систем энергоснабжения, освоение возобновляемых источников энергии, а также повышение уровня информированности населения о методах эффективного использования топлива.
(c) Solar energy development, biogas farms and gases exploitation for avoiding the plunder collection of fuel wood, and introduction of innovative cooking/heating facilities; с) освоение солнечной энергии, производство биогаза и использование газообразного топлива во избежание хищнической заготовки топливной древесины, а также внедрение инновационных бытовых приборов, служащих для приготовления пищи/обогрева;
In many instances, the development of the natural resource base may fail to provide the conditions necessary for anticipated economic stability, diversification or increased social opportunity. Thus, many mineral economies can be characterized by: Во многих случаях освоение базы природных ресурсов может не обеспечить условий, необходимых для достижения ожидаемой экономической стабильности, диверсификации или расширения возможностей в социальной сфереЗ.
Development rights: the authorities of a State/region allocate development rights to landowners up to a certain limit and allow them to purchase additional rights. права на освоение земель: власти штата/региона наделяют землевладельцев правами на освоение земель до определенного предела и разрешают им приобретать дополнительные права.
Activities relating to adult education and training cover manual skills (such as stonemasonry, carpentry and welding), as well as non-manual skills such as management, information technology, electronics and electrical engineering and community development. Обучение взрослых включает в себя освоение как ручных (каменщики, столяры, сварщики и т.д.), так и умственных видов труда (таких как управление, информатика и электротехника, электромеханика, развитие общин и т.д.).
development, research and bringing the new rolling processes facilitating the intensification of technological schedules and the finished product quality improvement to a commercial level. разработка, исследование и промышленное освоение новых технологических процессов прокатки, способствующих интенсификации технологических режимов и повышению качества готового проката.
Governments have initiated and been directly involved in policies for the acquisition/adaptation of technology, indigenous development of technology, and its dissemination and assimilation. Правительства разработали и непосредственно осуществляют политику, направленную на приобретение/адаптацию технологий, разработку технологий собственными силами и распространение и освоение технологий.
They include high-efficiency irrigation, water harvesting, inland valley swamp development, low-lift pump schemes, peri-urban irrigation with treated urban waste water and conjunctive use of surface water and groundwater. К ним относятся высокоэффективное орошение, сбор воды, освоение внутренних долинных болот, насосные станции низкого давления, орошение пригородных районов очищенными городскими сточными водами и одновременное использование поверхностных и подземных вод.
The strategy will also make adjustments to the current legislation, to allow the involvement of the private sector in housing development and also to adjust municipal budgets, in order to cover public expenditure on housing and land. В результате принятия этой стратегии возникла необходимость во внесении поправок в действующее законодательство, с тем чтобы дать возможность частному сектору участвовать в жилищном строительстве, а также в муниципальные бюджеты, с тем чтобы обеспечить покрытие государственных расходов на жилищное строительство и освоение земель.
Natural resources have been exploited and research has been carried out in developed countries without exchanging information with developing countries, particularly with regard to the resources used in the manufacture of medicine and other products important to economic development. Освоение природных ресурсов и проведение исследований в развитых странах осуществляются без обмена информацией с развивающимися странами, особенно это касается ресурсов, используемых в медицине и в других областях, имеющих большое значение для экономического развития.
(a) ownership by the recipient country over its development policies and strategies, including improved coordination of actions to support national strategies; а) освоение предоставленных средств, которое тесно увязывается с осуществлением страной, получающей помощь, правильной политики и стратегий в области развития и улучшением координации помощи в поддержку национальных стратегий;
(b) The period of operation of the mine until reserves are fully depleted or the mine is closed for other reasons (development, extraction of the planned quantity of coal, abandonment), which corresponds to the period of methane extraction from destressed rock; (Ь) период эксплуатации (развитие горных работ, освоение проектной мощности и затухание) до полной отработки запасов или закрытия шахты по иным причинам; эта стадия соответствует условиям извлечения метана из разгруженного массива;
This goal of comprehensive development includes physical, mental and emotional development, locomotor functions, values, attitudes and modes of behaviour as elements of the process of forming and developing the personality of every unique and different child; Цель общего образования включает: физическое развитие, развитие интеллектуальных способностей, развитие познавательного аффективного и волитивного потенциала детей, повышение подвижности, освоение правил и форм поведения как части процесса воспитания и развития личности каждого ребенка, девочки и мальчика, обладающих уникальными и присущими только им характеристиками;
Building on the 1990-93 RECHAR programme, RECHAR II covered the period 1994-1999 and comprised the following measures: - development and improvement of mining-degraded and derelict land; - coalfield image improvement; - mining community economic development; Основанная на программе RECHAR 1990-1993 годов, RECHAR II охватила период с 1994 по 1999 год и включала следующие меры: - освоение и улучшение земель, чье качество ухудшилось в результате добычи угля, и заброшенных земель; - улучшение ландшафта месторождений угля; - развитие туризма;
Working together to create joint information resources and knowledge-sharing systems on legal and regulatory frameworks, public participation, financial mechanisms, public-private partnerships, and successful projects aimed at promoting energy efficiency and renewable energy development in the subregion. [Agreed ad ref] Осуществление сотрудничества в целях создания совместных информационных ресурсов и систем обмена знаниями по вопросам, касающимся нормативно-правовых основ, государственного участия, механизмов финансирования, государственно-частных партнерств и успешных проектов, направленных на содействие повышению энергоэффективности и освоение возобновляемых источников энергии в субрегионе.