Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Освоение

Примеры в контексте "Development - Освоение"

Примеры: Development - Освоение
Although some countries have identified new and renewable energy as outstanding concerns in their development thrusts, a direct relationship between the NAP and energy development has not been explicitly established. Хотя некоторые страны и назвали их освоение неурегулированным аспектом в их усилиях по обеспечению развития, непосредственная связь между НПД и освоением источников энергии прямо показана не была.
Adequate public participation in the planning process is essential for the long-term viability of all large-scale natural resource development projects, including natural gas exploration, development and transportation infrastructure planning. Важнейшее значение для долгосрочной жизнеспособности всех крупномасштабных проектов по освоению природных ресурсов, включая разведку и освоение месторождений природного газа и планирование транспортной инфраструктуры, имеет надлежащее участие широкой общественности в процессе планирования.
African Development Forum: river/lake basin and energy development in East Africa Африканский форум по вопросам развития: освоение бассейнов рек/озер и развитие энергетики в Восточной Африке
The amount was 67 per cent more than the previous plan, focusing on achieving sustainable development, human resource development, natural resource development, and environmental protection. По сравнению с предыдущим планом эти средства были увеличены на 67% и выделены главным образом на достижение устойчивого развития, развитие людских и освоение природных ресурсов, а также на охрану окружающей среды.
The Cook Islands economy is based on tourism, marine resource development and agricultural production. 1.3 Основой экономики Островов Кука являются туризм, освоение морских ресурсов и сельскохозяйственное производство.
Laws have been enacted to provide for the issuing of development certificates, which include significant tax exemption and other incentives for compliance. Задействованы законодательные нормы, предусматривающие необходимость получения сертификатов на освоение участков, включая положения о значительных налоговых скидках и другие положения, стимулирующие соблюдение законодательства.
Wars are fought over mineral rights and the development of any given nation's natural resources. Войны ведутся за права на минеральные ресурсы и на освоение любых природных ресурсов страны.
The activities reported covered aspects of water supply treatment and distribution, water resource development, planning and management. Известные мероприятия охватывали такие аспекты, как очистка и распределение водных ресурсов и их освоение, планирование и рациональное использование.
Investors have the option of deciding to invest in the development of land and/or deep seabed resources. Инвесторы могут принять решение вложить средства в освоение ресурсов на суше и/или в глубоководных районах морского дна.
Hydropower development is to be done in accordance with protection of the ecological environment (art. 16). Освоение гидроэнергии должно осуществляться с учетом принципа охраны окружающей среды (статья 16).
Therefore, access to and development of, commercial energy supplies for economic growth are urgently needed, especially in developing countries. В этой связи обеспечение доступа к промышленным энергоресурсам и их освоение для целей экономического роста являются задачами первостепенной важности, особенно в развивающихся странах.
Deep-water development faces substantial capital costs and lead time before initial production can occur. Освоение глубоководных участков требует до начала добычи существенных капитальных затрат и времени.
A system of stable water rights is an incentive to invest in the development and conservation of water resources. Система стабильных прав на водные ресурсы является стимулом для инвестирования средств в освоение и сохранение водных ресурсов.
They are also a means of postponing the development of costly new supplies. Это является также средством, позволяющим отсрочить освоение новых дорогостоящих ресурсов.
Key components are water resources development, supply systems, demand management, waste management restrictions and waste-water treatment. Основными компонентами такой стратегии являются освоение водных ресурсов, системы водоснабжения, управление спросом, введение ограничений в целях управления удалением отходов и очистка сточных вод.
Forest development is a kingpin of all land-use programmes. Освоение лесов является основным элементом любых программ землепользования.
Water resource development of drylands often involves impounding water sources that nourish and sustain the wetlands. Освоение водных ресурсов засушливых земель зачастую предполагает запруживание водоисточников, которые подпитывают водно-болотные угодья и предотвращают их деградацию.
14.29 Mineral and energy resource development is one area that is particularly suitable for regional cooperation. 14.29 Одной из областей, которые особенно отвечают интересам регионального сотрудничества, является освоение полезных ископаемых и энергетических ресурсов.
Those States bear a common responsibility regarding its proper utilization, the development of its natural resources and the preservation of the environment. На этих государствах лежит общая ответственность за его надлежащее использование, освоение его природных ресурсов и сохранение окружающей среды.
Other areas of COPINE system applications include environment management, sustainable agriculture, food security, natural resources development and science and technology research. Другие области применения системы КОПИНЕ включают устойчивое ведение сельского хозяйства с учетом экологических норм, продовольственную безопасность, освоение природных ресурсов и исследования в научно-технической области.
Shoreline development often intensifies coastal erosion, alters the hydrology of estuaries and disrupts natural processes. Освоение береговой линии нередко приводит к более активной эрозии берега, вызывает изменения в гидрологии эстуариев и нарушает естественные процессы.
Mineral development per se, following successful exploration, will continue to affect only relatively small areas. Освоение месторождений полезных ископаемых как таковое после успешной разведки будет затрагивать лишь относительно небольшие районы.
Technical assistance missions are assisting developing countries in redesigning their laws governing mineral resources development with key environmental provisions and mechanisms for implementing such laws. Миссии технической помощи оказывают поддержку развивающимся странам в изменении их законов, регулирующих освоение минеральных ресурсов, при этом для осуществления указанных законов разрабатываются ключевые экологические положения и механизмы.
Space assets should be used to promote rather than undermine the peace, welfare and development of the world. И освоение космоса должно подкреплять, а не подрывать мир, благополучие и развитие на планете.
They consider it a critical challenge to develop and use energy resources efficiently, protect the global environment and promote environmentally sound growth and development. Они считают, что освоение и эффективное использование источников энергии, охрана глобальной окружающей среды и содействие экологически безопасному росту и развитию представляют собой исключительно важную задачу.