In the long term, the project should enhance the opportunities for the sustainable development of the marine resources of the countries contiguous to the Gulf of Guinea. |
В долгосрочной перспективе этот проект призван расширить возможности стран Гвинейского залива обеспечивать устойчивое освоение морских ресурсов. |
Building on successful experiences of Corporate Social Responsibility to promote sustainable development |
Освоение успешного опыта деятельности в рамках социальной ответственности корпораций в целях устойчивого развития |
Relevant legislation: land and housing development |
Соответствующее законодательство: освоение земель и строительство жилья |
FLNKS believed that the exploitation of natural resources must serve as the economic foundation for political development, not as a pretext for relinquishing completely the objective sought. |
С точки зрения НСФОК освоение природных богатств должно служить экономической основой для политического развития, а не предлогом для полного отказа от поставленной цели. |
Country engagement entailed a process of country assessments and the development of strategies that aimed to harness knowledge and expertise from all parts of the Office. |
Взаимодействие со странами предполагает составление страновых оценок и разработку стратегий, которые направлены на освоение знаний и экспертного потенциала всех подразделений Управления. |
The development, management, protection and use of water so as to contribute to the eradication of poverty and the promotion of food security is an exceptionally important goal. |
Исключительно важной целью является развитие, освоение, защита и использование водных ресурсов в целях ликвидации нищеты и укрепления продовольственной безопасности. |
Water resources, mineral development, forestry, most lands, and oil and gas (in the short term) are under federal mandate. |
Водные ресурсы, освоение полезных ископаемых, лесное хозяйство и большинство земель и запасы нефти и газа (в краткосрочном плане) находятся в ведении федерации. |
Those actions should be closely related to other areas of natural resources management, including biodiversity, the coastal zone, agriculture, land, forestry and mountain development. |
Такие действия должны быть тесно связаны с другими областями рационального использования природных ресурсов, включая обеспечение биологического разнообразия, освоение прибрежных зон, развитие сельского хозяйства и использование земельных, лесных и горных ресурсов. |
A report published in 1997, "Management of commodity resources in the context of sustainable development governance issues for the mineral sector" summarizes UNCTAD's work. |
Работа ЮНКТАД в этой области обобщается в опубликованном в 1997 году докладе "Освоение сырьевых ресурсов в контексте вопросов управления устойчивым развитием в горнодобывающем секторе". |
It was explained that under the new conditions of competition, the only path to a sustainable industrial development was to compete through innovation and learning. |
Было разъяснено, что в сложившихся новых условиях конкуренции единственная дорога к устойчивому промышленному развитию лежит через инновации и освоение новых знаний. |
06.5.5.2 Assessment and development of unconventional gas resources in the ECE region |
06.5.5.2 Оценка и освоение нетрадиционных газовых ресурсов в регионе ЕЭК |
The objective of human exploration and development of outer space should be for peaceful purposes and for the benefit of the people of all nations. |
Исследование и освоение космического пространства человеком должно осуществляться в мирных целях и на благо народов всех стран. |
In Europe, PPPs are being used successfully in improving housing and urban regeneration as part of an integrated approach involving housing, land development and improvements to the local infrastructure. |
В Европе успешно используются ПГЧС для улучшения состояния жилья и возрождения городов в рамках комплексного подхода, охватывающего жилье, освоение земель и обновление местной инфраструктуры. |
Water resources development and management should be planned for a hydrological unit, such as a drainage basin as a whole or a sub-basin. |
Следует планировать освоение водных ресурсов и рациональное их использование в рамках гидроузла, например, водосборного бассейна в целом или бассейна притока. |
Since their implementation requires energy, the development of renewable energy sources and the promotion of their utilization for productive uses would also make a major contribution to dealing with the food crisis. |
Поскольку для осуществления такой деятельности требуется энергоснабжение, освоение возобновляемых источников энергии и содействие их использованию в производственных целях могут также внести важный вклад в преодоление продовольственного кризиса. |
Conservation and management and sustainable development of ocean resources |
Сохранение ресурсов океана, управление ими и их неистощительное освоение |
Sustainable use of non-living resources and development of marine renewable energy |
Неистощительное использование неживых ресурсов и освоение морских источников возобновляемой энергии |
For this reason, Tajikistan has been developing its energy potential in a consistent and planned manner on the basis of the integrated development of renewable energy sources. |
В этой связи Таджикистан последовательно и планомерно развивает свой энергетический потенциал с опорой на комплексное освоение возобновляемых источников энергии. |
Training course on contract negotiations for natural resources development |
Учебные курсы по вопросам заключения контрактов на освоение природных ресурсов |
Teachers of those kindergarten groups have received special training which enables them to support the Estonian language development of children, as well as to provide guidance to parents. |
Преподаватели таких детсадовских групп прошли специальную подготовку, позволяющую им обеспечивать дальнейшее освоение эстонского языка детьми, а также предоставлять необходимые указания родителям. |
Several States have also highlighted the need for national laws and regulations to govern offshore mineral exploration and development within areas under national jurisdiction. |
Несколько государств указали также на необходимость того, чтобы национальные законы и правила регулировали морскую разведку и освоение полезных ископаемых в районах национальной юрисдикции. |
(a) The orderly and safe development of the natural resources of the Moon; |
а) упорядоченное и безопасное освоение природных ресурсов Луны; |
Land planning and sustainable development shall be subject to the following: |
Планирование землепользования и рациональное освоение земель осуществляются на основе следующих принципов: |
The rehabilitation of reservoirs and water pools and the development of new water points could help resolve local-level conflicts and facilitate the symbiotic relationship between nomads, pastoralists and farmers. |
Восстановление резервуаров и водоемов и освоение новых водных источников может помочь урегулировать конфликты на местном уровне и содействовать укреплению взаимосвязей между кочевниками, скотоводами и земледельцами. |
14.25 The National Biodiversity Strategy and Action Plan indirectly benefit women by ensuring the sustainable use and development of the country's rich natural resources. |
14.25 Национальная стратегия и план действий по сохранению биоразнообразия косвенным образом приносят пользу женщинам, обеспечивая рациональное использование и освоение богатых природных ресурсов страны. |