Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Освоение

Примеры в контексте "Development - Освоение"

Примеры: Development - Освоение
We call on Member States of the Group of 77 to invest resources into the development of the vast genetic resources in their countries. Мы призываем государства - члены Группы 77 инвестировать средства в освоение огромных генетических ресурсов своих стран.
Targeted Indicator Increase expenditure on hydrocarbon exploration and development Увеличение расходов на разведку и освоение месторождений углеводородов
Similarly, there is a need to better understand the oceans while supporting the economic development of the oceans. Аналогичным образом необходимо глубже изучать процессы, происходящие в океанах, и в то же время поддерживать экономическое освоение их ресурсов.
Strengthening the supply capacity of local enterprises requires both good infrastructure facilities and the development of a range of skills, including technical skills in production processes and management know-how. Для укрепления производственно-сбытового потенциала местных предприятий требуется как доброкачественная инфраструктура, так и освоение целого ряда навыков, включая технические навыки в производственных процессах и управленческие ноу-хау.
International organizations should increase their efforts to assist those States in carrying out regional and multilateral cooperation in fund-raising for ocean research and development as well as in the training of personnel. Международным организациям следует активизировать свои усилия по оказанию этим государствам помощи в осуществлении регионального и многостороннего сотрудничества в деле изыскания средств на изучение и освоение океана, а также в деле подготовки персонала.
The coincidence of non-living and living resources poses the challenge to develop a regime that enables the sustainable development of both resources while protecting the ecosystems. В результате одновременного присутствия неживых и живых ресурсов возникает задача создания режима, который обеспечивал бы устойчивое освоение обоих видов ресурсов, предусматривая охрану экосистем.
Subject area 8.4: Land-use development and human settlements Тематическая область 8.4: Освоение земель и населенные пункты
Optimisation of expenses for the development, use and reproduction of water-resources as an integral system formed by interconnected components; оптимизировать затраты на освоение, использование и воспроизводство водно-ресурсного потенциала как единой системы, состоящей из взаимосвязанных элементов;
During the reporting period, workshops were held on "Drinking water supply systems in Afghanistan" and "Water resources management and development". В отчетный период были проведены семинары по темам «Системы снабжения питьевой водой в Афганистане» и «Рациональное использование водных ресурсов и их освоение».
Water development and management shall be based upon a participatory approach, involving users, other relevant interest groups, policy-makers and planners at all levels. З) Освоение водных ресурсов и управление ими осуществляется на базе подхода, основанного на участии, с привлечением пользователей, других соответствующих групп интересов, директивных и плановых органов на всех уровнях.
That has fostered sustainable development in many coastal zones and has held Governments accountable for the manner in which they exploit the resources of the sea. Это укрепило мероприятия по обеспечению устойчивого развития во многих прибрежных районах и содействовало привлечению правительств к ответственности за освоение морских ресурсов.
India had initiated research and development with a view to harnessing new and renewable sources of energy and had achieved significant progress through national programmes in a number of energy sectors. Индия приступила к исследованиям и разработкам, направленным на освоение новых и возобновляемых источников энергии, и добилась значительного прогресса в реализации национальных программ в ряде энергетических секторов.
Non-living marine resource development has a long history of international cooperation, especially bilateral cooperation. Освоение неживых морских ресурсов уже давно является одной из областей международного сотрудничества, особенно двустороннего сотрудничества.
Some energy security measures, such as energy efficiency and the introduction of renewable energy sources, will contribute to the development of sustainable energy systems. Ряд мер в области энергетической безопасности, таких, как повышение эффективности использования энергии и освоение возобновляемых энергоресурсов, будут способствовать восстановлению устойчивых энергетических систем.
During the general discussion, priority areas of capacity-building for developing countries were identified: ocean monitoring, marine environmental protection, integrated ocean management and marine resource development. В ходе общего обсуждения были названы следующие приоритетные направления наращивания потенциала в развивающихся странах: мониторинг океана, защита морской среды, комплексное хозяйствование в океане и освоение морских ресурсов.
Areas of activities to which relevant projects could pertain would include land development and water management, research, livestock disease control and institution-building for credit, marketing and non-farm employment activities. Соответствующие проекты могли бы осуществляться, в частности, в таких областях, как освоение земель и рациональное использование водных ресурсов, научные исследования, борьба с заболеваниями скота и создание институционального потенциала в сферах кредитования, маркетинга и обеспечения занятости в несельскохозяйственных секторах.
ensure that archaeological surveys and excavations are carried out at sites threatened by natural forces or development; обеспечить проведение археологических изысканий и раскопок на местах, которым угрожают природные явления или освоение их человеком;
When investing in the development of new energy sources, environmental protection in general and protection of endangered species and biodiversity in particular should be taken into full consideration. При инвестировании средств в освоение новых источников энергии следует в полной мере учитывать необходимость охраны окружающей среды в целом и защиты биологических видов, находящихся под угрозой исчезновения, и сохранения биологического разнообразия в частности.
It is imperative to begin preparation at an early age because career development is seen as a process that begins early and continues throughout life. Подготовку важно начинать с самого раннего возраста, поскольку освоение профессии представляется процессом, который начинается с раннего возраста и продолжается всю жизнь.
b) Planning and development of land: Ь) Планирование и освоение земельных ресурсов
Perhaps of equal significance is the ongoing success with the pilot development of the West Qurna field, with proven reserves of about 11 billion barrels. Возможно, не меньшее значение имеет нынешнее успешное освоение месторождения нефти в западной Курне, где объем разведанных запасов составляет около 11 млрд. баррелей.
Geoscience aspects of environmental and resource management, and sustainable development of marine jurisdictions. Землеведческие аспекты распоряжения природной средой и ресурсами и устойчивое освоение районов морской юрисдикции
It is imperative that freshwater resources development, use, management and protection be planned in an integrated manner, taking into account both short- and long-term needs. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы освоение, использование, эксплуатация и охрана водных ресурсов планировались на комплексной основе с учетом как краткосрочных, так и долгосрочных потребностей.
The development, management, protection and use of water so as to contribute to the eradication of poverty and the promotion of food security is an exceptionally important goal. Освоение, эксплуатация, защита и рациональное использование водных ресурсов в целях содействия ликвидации нищеты и обеспечению продовольственной безопасности являются одной из исключительно важных целей.
The implementation of integrated water resources development, management, protection and use requires action at all levels, with the technical and financial support of the international community. Комплексное освоение, эксплуатация, защита и использование водных ресурсов требуют действий на всех уровнях при технической и финансовой поддержке международного сообщества.