Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Освоение

Примеры в контексте "Development - Освоение"

Примеры: Development - Освоение
(c) The continuing annual reduction of financial resources by the State to the Housing and Settlements sector has consistently reduced allocation for land development, housing construction, mortgage financing, and even for the maintenance of the existing State-owned rental housing stock. с) продолжающееся ежегодное сокращение государственного финансирования сектора жилищного строительства и населенных пунктов приводит к уменьшению средств, выделяемых на освоение земель, жилищное строительство, финансирование ипотек и даже обслуживание существующего государственного арендного жилищного фонда.
Development that occurs on indigenous lands, without the consent of indigenous peoples, must be stopped. Следует прекратить освоение земель коренных народов, которое осуществляется без их согласия.
(b) Long-duration programmes in biodiversity, fisheries, geothermal energy, food technology, biotechnology, remote sensing, information technology, and peace and sustainable development; and Ь) долгосрочные программы в таких областях, как биологическое разнообразие, рыбный промысел, освоение энергии геотермальных источников, технология производства продуктов питания, биотехнология, дистанционное зондирование, информационная технология и мир и устойчивое развитие; и
Where necessary, redesign training and research programmes to focus on development of environmentally sound technologies suitable for the poor, disadvantaged groups, and commercially less attractive forests, taking into account traditional forest-related knowledge; При необходимости пересмотреть учебные и научно-исследовательские программы в целях переориентации их на разработку экологически чистых технологий, подходящих для малоимущих и обездоленных слоев населения и рассчитанных на освоение менее привлекательных лесов, с учетом традиционных знаний о лесе;
To sustain technology acquisition in those countries as well as to guide countries wishing to follow this development path, STI indicators that reflected technology use and operation, technology acquisition and assimilation, technology upgrading and reverse engineering and finally R&D were needed. В качестве базы для приобретения технологии в этих странах, а также для постановки ориентиров для стран, стремящихся встать на такой путь развития, нужны показатели НТИ, отражающие использование, эксплуатацию, приобретение, освоение и модернизацию технологии, обратный инжиниринг и, наконец, НИОКР.
9.3: the agreement on equitable and mutually advantageous arrangements permitting the development and the joint exploitation of the existing natural resources or those that could be discovered during a determined period of time; 9.3 соглашение о равноправном и взаимовыгодном сотрудничестве, позволяющем осуществлять разработку и совместное освоение существующих запасов природных ресурсов или тех ресурсов, запасы которых могут быть разведаны в течение определенного периода времени;
Creation of appropriate mechanisms to implement actions leading to technology development, deployment, diffusion and transfer and to enhance enabling activities such as technology information, capacity-building and innovative financing for both mitigation and adaptation technologies; а) создание надлежащих механизмов по осуществлению мер, имеющих своим результатом разработку, освоение, распространение и передачу технологий, и по активизации стимулирующей деятельности, такой как доступ к информации о технологиях, укрепление потенциала и инновационное финансирование для технологий предотвращения изменения климата и адаптации к нему;
Availability and accessibility of information that assists Parties to identify and develop relevant and appropriate EST needs and develop concrete investment proposals for projects that enable the development, deployment and transfer of ESTs (Australia); Ь) наличие и доступность информации, которая помогает Сторонам в определении и разработке соответствующих и приемлемых потребностей в области ЭБТ и в формулировании конкретных инвестиционных предложений по проектам, которые стимулируют разработку, освоение и передачу ЭБТ (Австралия);
Development of the vast area surrounding the polygon has been hampered. Хозяйственное освоение обширной территории вокруг этого полигона затруднено.
Affirming that the United Nations system could make a major contribution to the long-term management and sustainable development of mineral resources through developing a global knowledge base, at appropriate scales, of the potential for mineral resource exploration and development, подтверждая, что система Организации Объединенных Наций могла бы внести крупный вклад в долгосрочное рациональное использование и устойчивое освоение запасов полезных ископаемых путем разработки глобальной базы данных, в соответствующем масштабе, о перспективах разведки и освоения запасов полезных ископаемых,
(b) Development of sustainable household energy; Ь) устойчивое освоение и использование энергетических ресурсов в домашних хозяйствах;
Development of land-based and deep seabed resources Освоение ресурсов на суше и в глубоководных районах морского дна
Development and deployment of ventilation air methane Освоение и использование метана, содержащегося в вентиляционном воздухе.
President de Menezes offered to host the 2010 conference in Sao Tome and Principe under the theme "Natural Resources Development, Value Creation and Retention". Президент Менезеш предложил принять в Сан-Томе и Принсипи конференцию по теме "Освоение природных ресурсов: создание и удержание добавленной стоимости".
(a) Development of the resources of the Area shall take place in accordance with sound commercial principles; а) освоение ресурсов Района осуществляется в соответствии с разумными коммерческими принципами;
The coordinator for the UNU Mountain Ecology and Sustainable Development project also gave a presentation on UNU's work before the Commission in April. Координатор проекта УООН "Экология горных районов и их устойчивое освоение" на апрельском заседании Комиссии также выступил с докладом о деятельности УООН.
Development of renewable energy is seen as a necessary step in addressing fluctuating prices and the economic instability that comes with dependence upon fossil fuels. Освоение возобновляемых энергоисточников рассматривается как необходимый шаг в решении проблем ценовых колебаний и экономической нестабильности, сопряженных с зависимостью от ископаемого топлива.
Development and Management of Lands, Hawakeer and Natural Resources Освоение земель и землепользование, «хавакир» и природные ресурсы
Article 37: Land Planning and Sustainable Development Статья 37: Планирование землепользования и рациональное освоение земель
Development - the conversion of research results to practical applications - must rely on partnerships between developed and developing countries and among different economic sectors, making use of information technology. Освоение результатов научных исследований, т.е. их применение в практических прикладных системах, должно основываться на партнерстве между развитыми и развивающимися странами, а также различными экономическими секторами и вестись с опорой на использование информационной технологии.
THE PROTECTION, RATIONAL USE AND DEVELOPMENT OF THEIR LIVING RESOURCES РАЦИОНАЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОСВОЕНИЕ ИХ ЖИВЫХ РЕСУРСОВ
(b) Development of land in the southern regions; Ь) освоение земель в южных районах страны;
Development and utilization of water, and control of disasters, are to be based on overall planning, with rivers or regions as basic units. Освоение и использование водных ресурсов и борьба со стихийными бедствиями должны основываться на общем планировании, в рамках которого реки или регионы рассматриваются в качестве исходных единиц.
3/ "Mineral Development and Environment Protection in Developing Countries" (forthcoming publication). З/ "Освоение минеральных ресурсов и охрана окружающей среды в развивающихся странах" (готовится к публикации).
Development includes control, through the cultural environment, of the resources and techniques guaranteeing physical, moral, mental and intellectual well-being. Развитие понимается как освоение, с учетом культурной среды, ресурсов и технологии, гарантирующее физическое, психическое, моральное и умственное благополучие.