A teacher and writer, he speaks and writes as a witness to a crime committed in the heart of European Christendom and civilization by a brutal, dictatorial regime - a crime of unprecedented cruelty, in which all segments of Government participated. |
Учитель и писатель, он говорит и пишет, будучи свидетелем преступления, совершенного в самом сердце европейского христианского мира и цивилизации грубым диктаторским режимом, - преступления беспрецедентной жестокости, в котором участвовали все правительственные круги. |
The ILO Committee of Experts urged the Government to take measures, including legislative measures, to ensure that no journalist, writer or publisher is restricted in the exercise of their employment or occupation because of their political opinions. |
Комитет экспертов МОТ настоятельно призвал правительство принять меры, в том числе законодательного характера, для обеспечения того, чтобы ни один журналист, писатель или издатель не подвергались ограничениям в свой трудовой или профессиональной деятельности по причине их политических убеждений. |
No writer worth his salt can resist a good story, just as no politician can resist making promises he can't keep. |
Ни один достойный писатель не может устоять перед хорошей историей, так же, как и ни один политик не может не давать обещания, которые не может сдержать. |
Look, I know I look weird, but I'm a writer. |
ѕостойте, € знаю, что выгл€жу странно, но € писатель. |
Cioran is equally a French writer, so that the thought that he lived another life, in another place in Europe, and that he wrote 5 volumes in another language is implausible for most people. |
Чоран - румынский, но в такой же мере и французский писатель, так что сама мысль о том, что он мог бы прожить другую жизнь, в другом уголке Европы и что написал бы 5 томов на другом языке, кажется невероятной для большинства людей. |
Once the public knows you're a writer, they bring the characters and events to you and as long as you maintain your ability to look and to carefully listen, these stories will continue to... |
Как только люди узнают, что вы писатель, они снабжают вас персонажами и событиями, и, пока вы сохраняете способность смотреть и внимательно слушать, эти истории все время будут... |
I mean, I'm not a writer, I'm not an artist, I'm not an intellectual. |
Я имею в виду, я не писатель, я не художник, я не интеллектуал. |
I think he's a great writer, but how many of these things can I go to in life? |
Он, конечно, замечательный писатель, но сколько можно уже на них ходить? |
I'm not a writer, but that's what I try to do when I paint. |
я не писатель, но именно так стараюсь делать, когда рисую. |
But if there is to be a competition and I'm to call myself a writer, wouldn't it be quite something if I won? |
Но раз будет конкурс, а я немножко писатель, будет же здорово, если я стану победителем! |
You're smart, you're a good writer, you've got that whole... crime-fighting thing. |
Ты умная, ты хороший писатель, у тебя есть всё это... ты борешься с преступностью |
Later on they were joined by British actor Ian McKellen, Commissioner for Human Rights at the Council of Europe Thomas Hammarberg, British writer and director Mike Leigh, singer Marc Almond, and American director Bruce LaBruce. |
Позже к ним присоединились британский актёр Иэн Маккеллен, глава Комиссии по правам человека в Совете Европы Томас Хаммерберг, британский писатель и режиссёр Майк Ли, певец Марк Алмонд, американский режиссёр Брюс Ля Брюс. |
Film director and comic book writer Kevin Smith called it "possibly the truest, best Batman movie ever made", and comic book artist Alex Ross praised it as "Batman the way I've always wanted to see him". |
Кинорежиссер и писатель комиксов Кевин Смит назвал его «возможно самым верным, лучшим фильмом про Бэтмена, когда-либо созданным», а художник комиксов Алекс Росс похвалил его и заявил, что как всегда хотел увидеть его». |
This action is celebrated in Nathaniel Hawthorne's story, "Endicott and the Red Cross", where the writer presents the "tension between Endecott as a symbol of religious intolerance and as emblem of heroic resistance to foreign domination of New England." |
Эта акция отмечается в рассказе Натаниэля Хоторна «Эндикотт и Красный Крест», где писатель представляет событие «как символ религиозной нетерпимости и героического сопротивления иностранному господству в Новой Англии». |
In 1960, the future writer graduated from the aviation technical school, and after 2 years of work at one of the enterprises he entered the Moscow Aviation Institute, which he graduated in 1967, receiving the specialty of design engineer. |
В 1960 году будущий писатель окончил авиационный техникум, и после 2 лет работы на одном из предприятий он поступил в Московский авиационный институт, который закончил в 1967 году, получив специальность «инженер-конструктор». |
The writer drew ideas for writing stories: "And then and now", "Tutor", "Teacher of Literature", "The Case with the Classic", "Ariadne", "The Man in a Cover". |
Именно в ней писатель черпал идеи для написания рассказов: «И то и се», «Репетитор», «Учитель словесности», «Случай с классиком», «Ариадна», «Человек в футляре». |
Well, Arthur C. Clarke, a famous science fiction writer from the 1950s, said that, "We overestimate technology in the short term, and we underestimate it in the long term." |
Артур Чарльз Кларк, известный писатель 50-х годов, однажды сказал: «Мы переоцениваем значение техники в краткосрочной перспективе, и недооцениваем в долгосрочной». |
So... I'm just trying to work out whether you're a truck driver who writes books or a writer who drives trucks. |
А то... что я просто пытаюсь понять, ты водитель грузовика, который пишет книги, или писатель, который водит грузовики? |
The English writer G.K. Chesterton once wrote, "The disadvantage of men not knowing the past is that they do not know the present." |
Английский писатель Г.К. Честертон когда-то написал: «Недостаток людей, не знающих прошлого, заключается в том, что они не знают настоящего». |
All About The Rock writer Joe Reed scored the album 8 out of 10, and said, Recorded in the Bay Area, the albums sound blends the attitude and energy of the band's past with their musical growth and development over the years. |
Писатель All About The Rock Джо Рид оценил альбом на 8 из 10 и сказал: «Записанное в области залива, звучание альбома сочетает в себе отношение и энергию прошлого группы с их музыкальным ростом и развитием на протяжении многих лет.» |
I do not know that you have become writer Also do not know that it is this that you make nun to pull |
Я не знала, что ты писатель и что тебя зовут Николас. |
Ross is also the podcast host of And the Writer Is... which is coproduced by Joe London. |
Росс тоже ведущий и писатель... который совместно с Джо Лондоне. |
Writer Dan Abnett described him as "the soul" of the team. |
Писатель Дэн Абнетт описал его как «душа» команды. |
Writer Steve Englehart specifically intended this issue as a metaphor of the Watergate case and the Nixon era. |
Писатель Стив Энгельхарт специально предназначил эту проблему как метафору случая Уотергейта и эпохи Никсона. |
The announcement also revealed that English author Tom Rob Smith would be the writer of multiple episodes of the season, including the first two, while executive producer Ryan Murphy would be directing the season premiere. |
Сообщалось также, что английский писатель Том Роб Смит станет сценаристом нескольких эпизодов сезона, в то время как исполнительный продюсер Райан Мёрфи станет режиссёром премьеры сезона. |