| Sekowsky and writer Bob Haney introduced B'wana Beast in Showcase #66 (Feb. 1967). | Сековски и писатель Боб Хэйни впервые ввели персонажа Б'Вану Биста (англ. B'wana Beast) в выпуске Showcase #66 (февраль 1967). |
| Here the writer A. P. Chekhov studied. | Здесь учился писатель А. П. Чехов. |
| Known simply as Thomas Pakenham, he is a writer and historian. | Известен как Томас Пакенем, писатель и историк. |
| In 2008, writer Terry Moore, alongside artist Humberto Ramos became the new creative team for the third volume. | В 2008 году писатель Терри Мур вместе с художником Умберто Рамос стали новым творческим коллективом. |
| From 1868 to 1879, the student of this gymnasium was the famous Russian writer Anton Pavlovich Chekhov. | С 1868 по 1879 год учеником этой гимназии был известный русский писатель Антон Павлович Чехов. |
| Travel writer Bill Bryson labelled it "the swim that needed no towel". | Писатель и путешественник Билл Брайсон назвал её «заплывом, где не нужно полотенце». |
| In 1842, the American writer Nathaniel Hawthorne rented the Old Manse for $100 a year. | В 1842 году американский писатель Натаниел Готорн арендовал усадьбу за $100 в год. |
| Varyag, Grand Duke and Russian writer Valery Kubarev. | Варяг, Великий Князь и русский писатель Валерий Кубарев. |
| He is a doctor, but also a writer. | Он врач, но также и писатель. |
| Graham Green is my favourite writer. | Грэм Грин - мой любимый писатель. |
| Jin Nong also made money as a writer and general entrepreneur. | Цзинь Нун зарабатывал также, как писатель и предприниматель. |
| Lennart Meri, an outstanding writer and former Minister of Foreign Affairs, won this election and became president. | Леннарт-Георг Мери - выдающийся писатель и формальный Министр иностранных дел выиграл эти выборы и стал президентом. |
| He's easily my favourite Cardassian writer. | Бесспорно, мой любимый кардассианский писатель. |
| You, on the other hand, experienced writer but it is obvious that your History only... pretty good. | Ты, с другой стороны, опытный писатель, но очевидно, что твоя история всего лишь... довольно неплохая. |
| Count de Chambrelle, the writer. | Граф Эльзеар де Шамбрель, писатель. |
| You know, you're a writer, that's your script. | Вы писатель, вот ваш сценарий. |
| He's supposed to be the writer. | Он ведь, кажется, писатель. |
| (both) A writer writes... always. | Не зря говорят: Писатель пишет... |
| There is only one final judge of writing and that is the writer. | Но есть лишь один высший судия написанному, и это - сам писатель. |
| Old Russian writer, crazy as all hell. | Старый русский писатель, чертовски сумасшедший. |
| He's a writer... he rents the little blue house and flies a kite. | Он писатель. Снимает маленький голубой дом и запускает бумажных змеев. |
| I'm a writer, but with a social conscience. | Я - писатель, с обостренным чувством социальной ответственности. |
| Dan Humphrey is a really good writer. | Дэн Хамфри - очень хороший писатель. |
| But then, like you say, I'm not a proper writer. | И все же, как ты и сказала, я не правильный писатель. |
| No, every writer condenses people for better dramatic effect. | Нет, каждый писатель сгущает характеры людей для лучшего драматического эффекта. |