| I'm a writer. No, no. | Я тоже писатель, я вставить в мой рассказ. |
| You're Mister Félix Lope de Vega, the great writer? | Вы дон Феликс Лопе де Вега, великий писатель? |
| And hear this: this Dutch gentleman I told you about, he's a writer too. | И послушай: этот господин из Голландии, я тебе о нем говорила, он тоже писатель. |
| You're a real writer, a real man. | Ты - настоящий писатель, настоящий мужчина. |
| Who is your favourite writer? Botev | Спрашивает: кто твой любимый писатель? |
| He's an incredibly strong writer, isn't he? | Он очень сильный писатель, правда? |
| And with me a producer and Jacob a writer, he knew we'd tell his story to an even bigger audience. | А так как я продюсер, а Джейкоб - писатель, он знал, что мы поведаем его историю ещё большему числу слушателей. |
| A real writer would have asked her about her close shaves with snakes, only she seems to have cleared off. | Настоящий писатель спросил бы, что за истории у нее были со змеями, но, кажется, она куда-то уехала. |
| Freedom of expression is thus a right jointly held by writer and reader, broadcaster and listener, Government and governed. | Таким образом, право на свободное выражение своего мнения является правом, которым совместно обладают писатель и читатель, радиовещатель и слушатель, управляющий и управляемые. |
| Finally, in Canada, a writer was allegedly stabbed, apparently because of a novel that had been considered blasphemous. | Наконец, в Канаде один писатель получил, как сообщается, ножевое ранение, по-видимому, за свой роман, который сочли богохульным. |
| More than 200 years ago, the great English writer Samuel Johnson wrote that the grand object of travelling is to see the shores of the Mediterranean. | Более 200 лет назад великий английский писатель Сэмюэл Джонсон писал, что величайшая цель путешествий заключается в том, чтобы увидеть берега Средиземного моря. |
| How is a writer supposed to look like? | А как по-твоему должен выглядеть писатель? |
| Is he really your idea of a good writer? | Неужели в вашем понимании он хороший писатель? |
| Maybe you heard of him, a writer. | может, вы о нем слышали, писатель. |
| Who told you I was a writer? | Кто вам сказал, что я писатель? |
| You see, I'm a writer... and Mr. Allenbury and I are doing a book together. | Дело в том, что я писатель, и мы вместе с мистером Алленбери работаем над книгой. |
| Well, not William Chandler, the writer? | О, тот самый Уильям Чандлер, писатель? |
| Mr. Castle, aren't you a writer? | Мистер Касл, разве вы не писатель? |
| A genuine writer serves a cause higher than himself, i.e. the cause of the welfare of the people. | Настоящий писатель служит делу, которое возвышается над самой его личностью, т.е. делу повышения благосостояния народа. |
| A writer is a seer in many ways, and a sage in many respects. | Писатель играет во многих отношениях роль пророка и мудреца. |
| But as the great French writer Albert Camus put it: | Но, как сказал великий французский писатель Альберт Камю: |
| Mr. Milad Hanna, writer, former Chairman, Committee on Housing and Construction, Egyptian Parliament | Г-н Милад Ханна, писатель, бывший Председатель Комитета по жилью и строительству, парламент Египта |
| The prominent English writer Charles Dickens said, | Выдающийся английский писатель Чарльз Диккенс сказал: |
| U Moe Thu, a writer and journalist who worked closely with Aung San Suu Kyi, has reportedly been detained since May 1996. | У Мое Ту, писатель и журналист, работавший в тесном контакте с Аунг Сан Суу Кий, как сообщается, содержится под стражей с мая 1996 года. |
| Even so, as the French writer Beaumarchais said, | Именно поэтому, как сказал французский писатель Бомарше, |