Английский - русский
Перевод слова Workload
Вариант перевода Объема работы

Примеры в контексте "Workload - Объема работы"

Примеры: Workload - Объема работы
The amount of $7,000 under this heading, representing negative growth of $228,500, relates to overtime for peak workload periods and a negative amount of $235,500 representing the conversion of one P-4 and one General Service post funded by temporary assistance to established posts. США по данной статье, отражающая сокращение объема ресурсов на 228500 долл. США, обусловлена оплатой сверхурочных в период максимального объема работы и сокращением расходов на 235500 долл.
The recorded increase in the volume of benefit processing through phases 1 and 2 entailed a proportionate increase in the payment process workload and related banking and accounting activity handled by the Finance and Information Systems Section. Зафиксированное увеличение объема работы по начислению пособий на этапах 1 и 2 и будет соответствовать требованию о разделении функций, предусмотренному в Финансовых положениях Организации Объединенных Наций, пересмотренных и вступивших в силу с 1 января 2003 года.
By way of illustration of the implications for the workload, the items of correspondence (letters, faxes, petitions, etc.) received under that procedure in 1996 numbered 1,198; in 1999, they totalled 1,741. Чтобы проиллюстрировать нарастание объема работы, можно привести такой пример: количество единиц корреспонденции (писем, факсов, петиций и т.п.), полученных по этой процедуре в 1996 году, составляло 1198; в 1999 году их число достигло 17415.
The General Assembly decided to maintain the general temporary assistance funding for those positions. Given the fact that the workload for the past two years has proven to be of an ongoing nature, the request for the conversion of these positions to temporary posts is resubmitted. Генеральная Ассамблея тогда решила сохранить финансирование этих должностей по статье «Временный персонал общего назначения», однако, учитывая, что в последние два года потребность в них в связи с увеличением объема работы носит постоянный характер, ей вновь предлагается преобразовать эти должности во временные.
His delegation took the view that a core of specialized peace-keeping personnel should be financed under the regular budget, while the support account for peace-keeping operations should be used to meet fluctuations in the workload of the Department of Peace-keeping Operations. Делегация Бразилии считает целесообразным отнести на регулярный бюджет минимальное число должностей специалистов в области поддержания мира и использовать Вспомогательный счет для операций по поддержанию мира в случаях увеличения объема работы Департамента по операциям по поддержанию мира.
One Staff Development Officer position (P-3) to deal with the expected increase of workload in connection with improvements to be made to the performance appraisal system (paras. 532-534) одна должность сотрудника по вопросам повышения квалификации персонала (С-З) с учетом роста ожидаемого объема работы в связи с предстоящим совершенствованием системы служебной аттестации (пункты 532 - 534);
Within the context of the drawdown of the military component of the Mission and the consequential reduction in the workload of the Unit, it is proposed that two Administrative Assistant posts, one Field Service and one national General Service, be abolished. В контексте сокращения военного компонента Миссии и, как следствие, сокращения объема работы Группы предлагается упразднить две должности помощников по административным вопросам, одну должность сотрудника категории полевой службы и одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания.
The increase in workload and operational necessities demands the addition of a Ground Fuel Assistant post and an Aviation Fuel Assistant post located in Mogadishu to provide the fuel operations with a high level of technical expertise. Увеличение объема работы и оперативных потребностей требует создания в Могадишо дополнительных должностей помощника по топливу для наземных транспортных средств и помощника по авиационному топливу в целях обеспечения деятельности по снабжению топливом сотрудниками, обладающими глубокими техническими знаниями.
COARs from all regions noted that oversight and support functions for country office management and operations and focal point teams lacked clear terms of reference, which posed a challenge in responding to the increasing workload and expectations of the regional office. В годовых докладах страновых отделений всех регионов указывается, что функции надзора и поддержки административных и оперативных служб страновых отделений и групп координаторов прописаны недостаточно четко, что ведет к увеличению объема работы региональных отделений и завышенным ожиданиям, которые возлагаются на эти отделения.
On the basis of the actual workload indicators since 1998, the unit has processed a total amount of vouchers of 5,175 for 1998, 6,556 for 1999 and 3,811 in the first six months of 2000. Исходя из фактических показателей объема работы, можно сделать вывод о том, что с 1998 года Группа обработала в общей сложности 5175 платежных документов за 1998 год, 6556 документов за 1999 год и 3811 - за первые шесть месяцев 2000 года.
In addition to the rejustified post above, four new P-3 posts are requested to strengthen the Peacekeeping Operations Support Service in response to its increased workload in terms of number of operations, complexity of the tasks to be undertaken and responsibilities involved. С учетом пересмотра обоснования учреждения указанной должности испрашиваются четыре новые должности класса С-З для укрепления Службы поддержки операций по поддержанию мира в связи с увеличением ее объема работы с учетом количества операций, сложности предстоящих задач и соответствующих обязанностей.
Two Administrative Assistant posts) are requested to maintain the ratio of 1 Administrative Assistant per 135 posts and to handle the workload resulting from the administration and recruitment of staff requested under general temporary assistance. Испрашивается две должности младших административных сотрудников) для сохранения соотношения, при котором на 135 сотрудников приходится по одному младшему административному сотруднику, и для выполнения объема работы, связанной с набором и оформлением персонала, запрашиваемого по статье «Временный персонал общего назначения».
During the conduct of the review, it became evident that the number of regular budget posts (55) together with the number of currently authorized support account posts (224) would not be adequate to support the anticipated workload. При проведении обзора стало очевидно, что должностей, финансируемых из регулярного бюджета (55 должностей), а также утвержденных в настоящее время должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета (224 должности), будет недостаточно для выполнения ожидаемого объема работы.
Proposals for new posts reflect concise justifications for the new or expanded functions to be performed, including a brief description of existing capacity, by providing evidence that the added capacity is required through the presentation of workload indicators in the forms of tables and charts. В предложениях о создании новых должностей приводится четкое обоснование необходимости выполнения новых или расширенных функций и краткое описание имеющихся возможностей, а также обоснование необходимости приема на работу новых сотрудников, для чего в них включены показатели объема работы в виде таблиц и схем.
Accordingly, the Committee recommends continuation of general temporary assistance funding for the seven positions in the Accounts Division for 2009/10, in the expectation that the functions of those positions would be re-examined in the light of the existing workload and capacity of the Accounts Division. Поэтому Комитет рекомендует сохранить на 2009/10 год финансирование этих семи постов в Отделе счетов по статье «Временный персонал общего назначения», имея в виду, что функции, увязываемые с этими постами, будут пересмотрены с учетом имеющегося объема работы и возможностей Отдела счетов.
G. Workload indicators of the Geneva Library Показатели объема работы библиотеки в Женеве
(a) Workload indication; а) показатели объема работы;
Some member states expressed concern that the implementation of the MOU may generate extra work within UNECE. However, it was emphasised that support to the OSCE should not be to the detriment of other UNECE activities, and that the additional workload be Ряд государств-членов выразили озабоченность по поводу того, что осуществление МоВ может повлечь за собой увеличение объема работы, проводимой в рамках ЕЭК ООН.
To convene its 1994 substantive session from 22 to 31 August, instead of from 17 to 26 August, owing to the particularly heavy workload of the Fifth Committee, in which several members of the Committee on Conferences also participated Созвать его основную сессию 1994 года 22-31 августа, а не 17-26 августа, ввиду особенно большого объема работы Пятого комитета, в которой также принимали участие несколько членов Комитета по конференциям
Three Building Management Service Assistant positions are proposed for an electrician, a heating, ventilating and air conditioning technician and a generator mechanic to meet the increased workload in building maintenance services три должности младших специалистов по эксплуатации зданий: электрика, техника по отоплению, вентиляции и кондиционированию воздуха и механика по обслуживанию генераторов в связи с увеличением объема работы служб по эксплуатации зданий;
Continuation of one Human Resources Officer at the P-3 level and three new Human Resources Officers at the P-3 level and continuation of three and seven new General Service Assistants, three of which are requested to support the surge in workload related to UNAMID and MINURCAT одна сохраняемая должность сотрудника по кадровым вопросам и три новые должности сотрудников по кадровым вопросам и три сохраняемые должности и семь новых должностей младших сотрудников), три из которых испрашиваются для поддержки в связи с увеличением объема работы, связанного с ЮНАМИД и МИНУРКАТ;
Workload indicators for the Service show that the Administration and Records Section will process approximately 3,457 personnel actions in 1994 as opposed to 1,753 in 1993, which represents an increase of 97 per cent. Показатели объема работы Службы свидетельствуют о том, что Секция административного обслуживания и учета в 1994 году обработает около 3457 решений по кадровым вопросам по сравнению с 1753 в 1993 году, что означает увеличение на 97 процентов.
Furthermore, the Committee was informed that off-site translation resulted in increased workload for the programming officers and front offices of the services in question, which would need some strengthening were the off-site model to be expanded. Кроме того, Комитет был информирован о том, что использование внеофисного письменного перевода ведет к увеличению объема работы сотрудников, ответственных за планирование, и канцелярий соответствующих служб, штат которых придется в известной степени укрепить в случае более широкого использования практики внеофисного письменного перевода.
To convene the tenth session from 22 August to 2 September, instead of from 22 to 31 August, in view of the workload remaining before the first session of the Conference of the Parties Созвать десятую сессию с 22 августа по 2 сентября, а не 22-31 августа, с учетом объема работы, которую надлежит провести до первой сессии Конференции сторон