Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Will - Желание"

Примеры: Will - Желание
But these doors will remain open only if interest is shown in using them. Но двери будут оставаться открытыми только в том случае, если есть желание воспользоваться ими.
The four Serb formations want to participate, and they will participate. Четыре сербских образования выразили желание принять участие в этом процессе и они будут участвовать.
Significantly, only States that subscribe to the peer review will be subject to its rulings. Важно то, что только государства, которые выразили желание участвовать в коллегиальном обзоре, будут обязаны выполнять его постановления.
Peace is the desire and the will to comply in full with decisions of international legitimacy. Мир - это желание и воля полностью выполнять решения международной законности.
But there will be a need for more agreements, and we appreciate any Government's willingness to enter into such arrangements. Однако нам необходимо заключать больше соглашений, и мы будем признательны любому государству, которое изъявит желание заключить такие соглашения.
The United Nations will want to protect the Organization's valuable legacy in Bosnia and Herzegovina. Организация Объединенных Наций изъявит желание защитить ценное наследие Организации в Боснии и Герцеговине.
The secured creditor that has a higher priority will often wish to take over an enforcement process commenced by another creditor. Обеспеченный кредитор, обладающий более высоким приоритетом, нередко изъявляет желание продолжить процесс реализации, начатый другим кредитором.
Repatriation assistance will be provided to an estimated 100,000 refugees who express the wish to repatriate voluntarily to their places of origin. Предполагается, что помощь в репатриации будет оказана примерно 100 тыс. беженцев, выразивших желание добровольно возвратиться на родину.
Their willingness to do so will determine when and how this period of global transition ends and what succeeds it. Их желание сделать это определит, когда и как закончится этот глобальный переходный период и что за ним последует.
Persistence, pragmatism, and some willingness to experiment will help. Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
Once agreed upon, the new membership composition should reflect a collective and emphatic will to address adequately the issues at hand. После достижения согласия новый членский состав должен отражать коллективную волю и выражать энергичное желание адекватно решать стоящие перед ним вопросы.
The Swiss Government would like to confirm its will and its readiness to support this process. Швейцарское правительство хотело бы подтвердить свое желание и готовность поддержать такой процесс.
This will has just been expressed yet again in the texts adopted at the close of the Inter-Congolese Dialogue. Это желание было еще раз выражено в различных документах, принятых по завершении Межконголезского диалога.
We hope eventually to involve all countries that have the will and capacity to take action on proliferation. И мы надеемся, что в конечном счете сюда будут вовлечены все страны, имеющие желание и способность предпринимать контрраспространенческую деятельность.
Such agreements sprang from a will to satisfy the region's energy needs while ensuring the exclusively peaceful use of nuclear technology. Истоком таких соглашений стало желание удовлетворить энергетические потребности региона, одновременно гарантировав, чтобы ядерные технологии использовались исключительно в мирных целях.
The Chairperson noted the genuine will to assist Guinea in becoming a stable, inclusive and prosperous society. Председатель отмечает искреннее желание оказать Гвинее помощь, с тем чтобы в стране было сформировано стабильное, инклюзивное и процветающее общество.
In North Africa a will for change has found expression in Tunisia, Egypt and Libya. В Северной Африке желание перемен нашло свое проявление в Тунисе, Египте и Ливии.
He expressed his will to contest the charges should an independent commission be put in place to investigate him. Он выразил свое желание опровергнуть обвинения, если будет создана независимая комиссия по расследованию его дела.
He wondered whether stigmatization was so strong that Roma had given up the will to integrate into Croatian society. Он спрашивает, не является ли бичевание цыган настолько сильным, что они оставили какое-либо желание интегрироваться в хорватское общество.
The parents have expressed their will to get their children back but they lack of necessary resources and information to get them. Родители выразили свое желание возвратить своих детей, однако они не имеют необходимых ресурсов и информации для этого.
Their will to live is stronger than any sanctions, blockade or unprecedented media campaigns. Желание сирийского народа жить в мире сильнее санкций, блокады и беспрецедентных пропагандистских кампаний.
Lack of trust in the will or ability of law enforcement agencies to protect the population encourages lawlessness. Отсутствие веры в желание или способность правоохранительных органов защитить население поощряет беззаконие.
Under the express or informed consent system, only persons who had expressed a will to donate organs were considered as donors. В рамках системы ясно выраженного или осознанного согласия донорами считаются лишь те лица, которые выразили желание стать донором органов.
We have trained human resources and are developing infrastructure, and we have the will to rebuild. У нас есть обученные людские ресурсы, развивающаяся инфраструктура, желание восстанавливаться.
Having said this, we must have the political will and commitment to reverse this process. Следовательно у нас должны быть политическая воля и желание обратить вспять этот процесс.